LL-L "Idiomatica" 2003.04.13 (01) [E]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Sun Apr 13 16:29:30 UTC 2003


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 13.APR.2003 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 http://www.lowlands-l.net  * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
 Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Mathieu van Woerkom <mathieu.vanwoerkom at student.kun.nl>
Subject: Idiomatica

Ron wrote:

> Literal translations for the benefit of others:
>
> -- "Hië hèt het in Kö-ele hu-ere dondere"
> "He has heard it thunder in Cologne."
>
> Interesting to see Limburgish _Kö-ele_ for what in Cologne [Ripuarian?]
> dialect is [Latin _colere_ 'to cultivate' > _colonus_ 'farmer' > _Colonia_
> '(farming) colony (associated with the occupation forces)' > Germanic
> *_Kol(l)en_ > *_Köllen_ >] _Kölle_, Standard German _Köln_.

In Dutch Limburg, the city of Cologne (Köln) is called 'Kölle', just like in
the dialect of the city itself. Another city in the region, Aix-la-Chapelle
(Aachen), is called 'Aoke' in Limburgish. The Ripuarian dialect of Aachen
itself has 'Oche'. (see: www.oecherplatt.de)

These two Rhinelandic cities often occur in Liburgish sayings, e.g.:

- Aoke en Kölle waal opkónne
   = to be able to eat Aachen and Köln (very hungry)

- Kölle en Aoke zeen neet op einen daag geboewd
   = Köln and Aachen were not build in one day

- 't in Kölle hure hómmele/dóndere
   = to hear it thunder in Köln

- hae meint of Aoke en Kölle ziene moostem zeen
   = he thinks that Aachen and Köln are his own backyard (he is very
arrogant/pretentious)

regards,
Mathieu

----------

From: Mathieu van Woerkom <mathieu.vanwoerkom at student.kun.nl>
Subject: Idiomatica

Henno Brandsma wrote:

> Other lowlandic "equivalents" (in a broad sense):
>
> WF: Men moat it izer smeie as it gleon is.
>         As it molken rûn is, moat men tsjernje.
>         Skippers skoftsje net, as se sile kinne.
>         In goede fisker moat syn tiid fan opheljen witte.
>         As de brij ree is, moat se opskept wurde.
>
> Afr: Smee die yster terwyl dit heet is.
> Eng: Strike while the iron's hot
>         Make hay while the sun shines.
>         Hoist your sail when the wind is fair.
>
> Dutch:  Men moet het ijzer smeden als het heet is.
>             Men moet hooien als de zon schijnt.

In Limburgish the equivalent would be:
"Me moot de fieste vere wie ze valle"
(je moet de feesten vieren zoals ze vallen)

regards,
Mathieu

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list