LL-L "Idiomatica" 2003.08.06 (02) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Wed Aug 6 19:52:40 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 06.AUG.2003 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Sandy Fleming [sandy at scotstext.org]
Subject: "Idiomatica"

> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Idiomatica
>
> And there we have it: English "Bye-bye" may be another case, or is it
> derived from something like "(I'll see you again) by and by (= before
> long)"?  I feel that "Bye" alone may sound "grumpy."
>
> And then we have non-American English "Ta-ta!" as an "Bye-bye!"
> alternative.

The most typical greeting in Scots is "Ay!" /a:I/, which
is also often repeated: "Ay-ay!".

Of course, "Na na!" is a very common expression in Scots for
emphatic denial as well.

Sandy
http://scotstext.org/

----------

From: Luc Hellinckx <luc.hellinckx at pandora.be>
Subject: Idiomatica

Beste liëglanners,

I've heard numerous West-Flemish speakers emphasize an adjective, not
through the use
of a separate word (like "sti(j)f", "erg", "heel", "braa(f)", "wreed",
"nij(di)g" or
even "mega" *s*...) but rather would they repeat the adjective:

"Het is niet koud koud" (D) thus meaning "It's not very cold"
or
"Dienen auto is niet diere diere" (D) for "That car is not very expensive"

I've only witnessed this usage in connection with a negation (like "niet").
Far in the
back of my mind I seem to remember having heard this in other languages as
well, but I
can't recall which ones they were.
Mandarine dialects?!?

Greetings,

Luc Hellinckx

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list