LL-L "Lexical usage" 2003.02.03 (05) [E/S]
Lowlands-L
admin at lowlands-l.net
Mon Feb 3 21:52:09 UTC 2003
======================================================================
L O W L A N D S - L * 03.FEB.2003 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Sandy Fleming [sandy at scotstext.org]
Subject: "Lexical usage"
> From: John M. Tait <jmtait at wirhoose.co.uk>
> Subject: Scots Vocabulary.
>
> Would anyone like to comment on the use of the word 'orra' in the
> following
> quotations from recent Scots publications?
>
> 'The meenister gied oot the orra answer but maistlins she screivit aw the
> questions doon.
This is yiblins a ower-lÃteral tak on 'orra' = 'occasional', duin in
ignorance o the ither meanins o the wird. 'Antrin' micht be a better wird
here, micht it no?
I dout ye micht weel girn aboot the uise o 'scrieve' here an aa!
> 'Fae the submissions ingaithered, it is evident that
> monolingualism has been
> lookit on by British society as the orra standart.'
I'v nae idea what this micht mean. The hale sentence isna vera guid Scots bi
ony standard.
> 'In his submission, Matthew Fitt states there gey few weys Scots is or can
> be teachit in the noo: (1) lippenin on the orra lane teacher takkin an
> interest in Scots, '
This I wad tak tae mean that surplus teachers could tak a interest in Scots,
or something like that.
> ' Integration o initiatives is best won til wi the oncome o a Leids Policy
> for Scotland (see Australia an Sooth Africa), that estaiblishes an orra
> framewark for the bringin oot o the leids o Scotland an for their
> provision
> in education, local government an ither public sectors.'
What rubbish is this?! My automatic translÃterâtion progrà m wad mak a better
job o'd!
> (Thon anes aa frae the 'licht' translate o the recent report ti the
> education, cultur an sport comatee.)
Oh ay! I'm tryin tae keep my neb oot o aa that!
> The raison I'm spierin is at I canna lift thae meanins ava, an
> I'm wonderin
> if this is hou 'orra' is uised in Central dialects, or if it's no uised in
> thae dialects nou, an thir uisses is awin ti fause analogy wi English
> 'odd' - tho that wadna expone aa the uisses abuin.
I'v never heard 'orra' uized in Central dialecks ava - mibbie this could
explain hou it's gotten fanklet here!
Sandy
http://scotstext.org/
==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list