LL-L "Help needed" 2003.02.05 (03) [E]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Wed Feb 5 15:50:25 UTC 2003


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 05.FEB.2003 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 http://www.lowlands-l.net * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
 Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
 Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: burgdal32admin <burgdal32 at pandora.be>
Subject: LL-L "Help needed" 2003.02.04 (15) [E]

> From: Global Moose Translations <globalmoose at t-online.de>
> Subject: LL-L "Help needed" 2003.02.04 (10) [D/E]
>
> Couldn't "duye" as in "duyemelker" be related to "uier" (udder)?
>
> Gabriele Kahn
>
> ----------
>
> From: W. Jaap Engelsman <engelsma at euronet.nl>
> Subject: LL-L "Help needed" 2003.02.04 (09) [E]
>
> Martijna Briggs wrote:
>> I am reading the text under a 17th century print about the demise of
>> Flora
>> and the Floristen at the end of the Dutch tulipmania and I cannot
>> find the
>> meaning of the name: duyemelker. I found a picture of period
>> furniture with
>> the word 'duye' above it: no more explanation. is there someone who
>> can
> shed
>> light on this mystery/
>
> It certainly does look like a slight corruption of "duyvenmelcker"
> (and I
> can't think of anything else it might be in Dutch). A "duivenmelker"
> (modern Dutch) is someone who keeps pigeons as a hobby, or perhaps for
> some
> kind of profit, like trading, or participating in pigeon races.
> According
> to the Woordenboek der Nederlandsche Taal, this and similar words
> derive
> from "koeien melken" (milking cows) in the sense of "keeping cows". The
> meaning "keeping [animals]" was transferred to other, non-milkable
> animals,
> such as bees, rabbits and pigeons.
>
> Compare "huisjesmelker" (house-milker, someone who makes a profit from
> letting out houses).
>
> Jaap Engelsman

Hello,
I also think of a word like "duyemaker", because  a "duye" can also be
a "duig(e)" and that is still a word that we use. It means a plank , a
stave of a barrel, and this has something to do with timber.
A "duigemaker" would  be someone who makes planks or boards or shelfs.
Groetjes
Luc Vanbrabant
Oekene

==================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list