LL-L "Etymology" 2003.02.21 (02) [D]
Lowlands-L
admin at lowlands-l.net
Fri Feb 21 16:34:13 UTC 2003
======================================================================
L O W L A N D S - L * 21.FEB.2003 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Ruud Harmsen <rh at rudhar.com>
Subject: LL-L "Etymology" 2003.02.20 (09) [A/D]
Marcel Bas <mrbas_26 at hotmail.com>:
>Ik heb het woord _lawaai_ altijd ingedeeld bij de sterk onomatopoeische
>woorden. Zo kent het Afrikaans ook de woorden bohaai (koude drukte) en
>poehaai (poeha).
Poeha ken ik ook, als opschepperig, arrogant, van gedrag & houding.
>Waarschijnlijk hoort _lawaai_ ook in dit rijtje thuis, net als het
Franse
>_brouhaha_
Ken ik alleen uit het Engels. Uit een King Crimson tekst.
>wat ook _poeha_ betekent. Waarschijnlijk is _lawaai_ een woord
>dat spontaan, los van duidelijke etymologie, is ontstaan.
Misschien.
>Vergelijk verder _lawaaibomenhout_; een gemeenzame term voor slecht,
>breekbaar hout (dat van bomen komt die gemakkelijk breken en omvallen
>[bijvoorbeeld door wind]).
Ken ik alleen als "waaibomenhout". Doet me denken aan de lelijke
eucalyptusbomen, veel gezien in Portugal. Daardoor is het land
helaas donkergroener dan het frisgroenere, maar nattere en koudere
Ierland.
--
http://rudhar.com
----------
From: burgdal32admin <burgdal32 at pandora.be>
Subject: LL-L "Etymology" 2003.02.20 (09) [A/D]
> From: Marcel Bas <mrbas_26 at hotmail.com>
> Subject: LL-L "Etymology" 2003.02.20 (06) [D/E]
>
> Gegroet, allen!
>
> Ik heb het woord _lawaai_ altijd ingedeeld bij de sterk onomatopoeische
> woorden. Zo kent het Afrikaans ook de woorden bohaai (koude drukte) en
> poehaai (poeha).
> Waarschijnlijk hoort _lawaai_ ook in dit rijtje thuis, net als het
> Franse
> _brouhaha_ wat ook _poeha_ betekent. Waarschijnlijk is _lawaai_ een
> woord
> dat spontaan, los van duidelijke etymologie, is ontstaan.
> Vergelijk verder _lawaaibomenhout_; een gemeenzame term voor slecht,
> breekbaar hout (dat van bomen komt die gemakkelijk breken en omvallen
> [bijvoorbeeld door wind]).
>
> Groeten, Marcel.
Dag iedereen,
In West-Vlaanderen spreekt men nog altijd van "laweit" (laweet-lawijt),
zonder meervoud.
In De Bo's woordenboek staat als uitleg:
lawaai, geraas, gedruisch, rellebellerij, luidruchtig gesnap.
Het werkwoord is "laweiten" (laweitte, heb gelaweit)= lawaai maken.
Er bestaat ook "laweitinge, lawétinge", een vrouw die wawelt en relt,
die gedurig awawawawa zou zeggen.
En nog: laweitmaker, iemand die laweit, beslag of gedruisch maakt.
Kan het te maken hebben met het woord "laweet, lawète". Dat woord
betekent kondschap, tijding, kennisgeving.
B.v.: Iemand de lawete doen van de dood van een vriend.
Men zegt ook " de wete laten", voor: laten weten."Lawete" is hier dan
ontstaan uit "laat-wete"(laat-de-wete), want "lame" komt van laat me
,en "lanke" komt van laat ik.
Groetjes
Luc Vanbrabant
Oekene
================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
<http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list