LL-L "Etymology" 2003.02.21 (02) [D]

Lowlands-L admin at lowlands-l.net
Fri Feb 21 16:34:13 UTC 2003


======================================================================
 L O W L A N D S - L * 21.FEB.2003 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
 http://www.lowlands-l.net * admin at lowlands-l.net * Encoding: Unicode UTF-8
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
 Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
 Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to <listserv at listserv.linguistlist.org> or
 sign off at <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
=======================================================================
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Ruud Harmsen <rh at rudhar.com>
Subject: LL-L "Etymology" 2003.02.20 (09) [A/D]

Marcel Bas <mrbas_26 at hotmail.com>:
>Ik heb het woord _lawaai_ altijd ingedeeld bij de sterk onomatopoeische
>woorden. Zo kent het Afrikaans ook de woorden bohaai (koude drukte) en
>poehaai (poeha).

Poeha ken ik ook, als opschepperig, arrogant, van gedrag & houding.

>Waarschijnlijk hoort _lawaai_ ook in dit rijtje thuis, net als het
Franse
>_brouhaha_

Ken ik alleen uit het Engels. Uit een King Crimson tekst.

>wat ook _poeha_ betekent. Waarschijnlijk is _lawaai_  een woord
>dat spontaan, los van duidelijke etymologie, is ontstaan.

Misschien.

>Vergelijk verder _lawaaibomenhout_; een gemeenzame term voor slecht,
>breekbaar hout (dat van bomen komt die gemakkelijk breken en omvallen
>[bijvoorbeeld door wind]).

Ken ik alleen als "waaibomenhout". Doet me denken aan de lelijke
eucalyptusbomen, veel gezien in Portugal. Daardoor is het land
helaas donkergroener dan het frisgroenere, maar nattere en koudere
Ierland.

--
http://rudhar.com

----------

From: burgdal32admin <burgdal32 at pandora.be>
Subject: LL-L "Etymology" 2003.02.20 (09) [A/D]

> From: Marcel Bas <mrbas_26 at hotmail.com>
> Subject: LL-L "Etymology" 2003.02.20 (06) [D/E]
>
> Gegroet, allen!
>
> Ik heb het woord _lawaai_ altijd ingedeeld bij de sterk onomatopoeische
> woorden. Zo kent het Afrikaans ook de woorden bohaai (koude drukte) en
> poehaai (poeha).
> Waarschijnlijk hoort _lawaai_ ook in dit rijtje thuis, net als het
> Franse
> _brouhaha_ wat ook _poeha_ betekent. Waarschijnlijk is _lawaai_  een
> woord
> dat spontaan, los van duidelijke etymologie, is ontstaan.
> Vergelijk verder _lawaaibomenhout_; een gemeenzame term voor slecht,
> breekbaar hout (dat van bomen komt die gemakkelijk breken en omvallen
> [bijvoorbeeld door wind]).
>
> Groeten, Marcel.

Dag iedereen,

In West-Vlaanderen spreekt men nog altijd van "laweit" (laweet-lawijt),
zonder meervoud.
In De Bo's woordenboek staat als uitleg:
lawaai, geraas, gedruisch, rellebellerij, luidruchtig gesnap.
Het werkwoord is "laweiten" (laweitte, heb gelaweit)= lawaai maken.
Er bestaat ook "laweitinge, lawétinge",  een vrouw die wawelt en relt,
die gedurig awawawawa zou zeggen.
En nog: laweitmaker, iemand die laweit, beslag of gedruisch maakt.
Kan het te maken hebben met het woord "laweet, lawète". Dat woord
betekent kondschap, tijding, kennisgeving.
B.v.: Iemand de lawete doen van de dood van een vriend.
Men zegt ook " de wete laten", voor: laten weten."Lawete" is hier dan
ontstaan uit "laat-wete"(laat-de-wete), want "lame"  komt van laat me
,en "lanke"  komt van laat ik.

Groetjes
Luc Vanbrabant
Oekene

================================END===================================
* Please submit postings to <lowlands-l at listserv.linguistlist.org>.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to <listserv at listserv.linguistlist.org> or at
  <http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html>.
 =======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list