LL-L "Language use" 2003.07.26 (02) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sat Jul 26 16:23:52 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 26.JUL.2003 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Ze굷s)
=======================================================================

From: Justin Renquist <justinrenquist at hotmail.com>
Subject: LL-L "Language use" 2003.07.25 (02) [E]

Thanks.
I was an exchange student to Belgium (Wallonia) during my high school years,
and think it's time I repay the favor by hosting! That experience changed my
life linguistically and otherwise - dramatically :>
If any of you would like to consider hosting a student from any of the many
countries, YFU (youth for understanding) still has a great need for host
families. Go to www.yfu.org for more info. Great organization.

I think that the student will most likely speak hochdeutsch exclusively with
maybe some knowledge of slang words or jokes in platt, much like my
experience living in French-speaking Belgium and being exposed to Walloon.
Other than elderly people, young people use(d) it to tell jokes or to
reinforce a funny thought, swearing etc. - using "biesse" for the word
"bête" (stupid) etc. or "dji n'sé nin" for "je ne sais pas" - limited use.
Or similar yet to use of ABN/Flemish variants among younger people.
I certainly wouldn't expect to communicate with her in platt, and I think
our communication will be mostly in English with occasional hochdeutsch
if/when she needs it or wants to help me understand something she can't
express in English.

Thanks for the info!
 Justin

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list