LL-L "Syntax" 2003.06.06 (12) [D]
Lowlands-L
sassisch at yahoo.com
Fri Jun 6 21:39:02 UTC 2003
======================================================================
L O W L A N D S - L * 06.JUN.2003 (12) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * sassisch at yahoo.com
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.htm
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Ruud Harmsen <rh at rudhar.com>
Subject: "Language varieties" or "Grammar"
In een zin met meerdere werkwoordsvormen zijn verschillende
woordvolgordes mogelijk. Welke dat zijn hangt af van de taal en van
het land. Voorbeeld:
"Ik vind dat dat moet worden uitgelegd."
Meer hierover hier:
http://rudhar.com/lingtics/verbordr.htm
Ik heb vernomen dat de "Duitse" volgorde "Ik vind dat dat uitgelegd
worden moet"
http://rudhar.com/lingtics/verbordr.htm#4
ook wel in Twente voorkomt, mogelijk door Hoogduitse invloed. Of is
dit juist een kenmerk van het Laagsaksisch zelf? Of zijn daarin
meerdere volgorden mogelijk?
Hoe is dat in andere Laagsaksische streken, in Nederland, en in
Duitsland?
Andere Germaanse talen? Engels heeft "I think (that) this should be
explained", wat overeenkomt met de "rode" volgorde van het
Nederlands. Scandinavische talen? Jiddisj? Schots?
--
Ruud Harmsen http://rudhar.com/index/whatsnew.htm 6 June 2003
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Syntax
Beste Ruud,
In het Nedersaksische van Noord-Duitsland zijn in dit geval meerdere
volgorden mogelijk. Het hangt van het dialect of het idiolect af. In
het algemeen wordt het "Nederlandse" soort van woordvolgorde als archaïsc
h waargenomen en wordt minder en minder gebruikt. Dit is ook in vele
Duitse dialecten zo. Mijn grootmoeder had in haar Laag-Schlesische
dialect ook het "Nederlandse" woordvolgorde gebruikt, maar mijn jongere
verwanten (die bij de Poolse grens wonen) gebruiken het niet meer. Ik
geloof, dit is aan Standaard-Hoog-Duitse invloeden toe te schrijven.
Dus, ik geloof, in het Noordsaksische kan het als volgt gezegd worden
... theoretisch:
(1) *Ik vind, dat düt/dit verklaard warden mut.
(Ik find, dat düt/dit verklaart warren mutt.)
(2) *Ik vind, dat düt/dit verklaard mut warden.
(Ik find, dat düt/dit verklaart mutt warren.)
(3) *Ik vind, dat düt mut verklaard warden
(Ik find, dat dü/dit mutt verklaart warren.)
In werkelijkheid zou dit tegenwoordig vreemd klinken. Het zou
natuurlijker zijn om het als volgt te zeggen, zonder _dat_:
Ik vind, düt/dit mut verklaard warden.
(Ik find, düt/dit mutt verklaart warren.)
of
Na myn meynen/verscheel mut düt/dit verklaard warden.
(Na mien Menen/Verscheel mutt düt/dit verklaart warren.)
(meynen = mening, verscheel = verschillende mening)
Laat me het met een andere zin proberen:
"Ik wist niet, dat dit moet worden verklaard."
Ik wüss nich, dat düt/dit verklaard warden mut.
(Ik wüss nich, dat düt/dit verklaart warren mutt.)
Ik wüss nich, dat düt/dit verklaard mut warden.
(Ik wüss nich, dat düt/dit verklaart mutt warren.)
Ik wüss nich, dat düt/dit mut verklaard warden.
(Ik wüss nich, dat düt/dit mutt verklaart warren.)
De eerste orde schijnt tegenwoordig de gewoonlijkste te zijn.
* Ik wüss nich, dat düt/dit mut warden verklaard.
* (Ik wüss nich, dat düt/dit mutt warren verklaart .)
Nee! Ik geloof, dit is onmogelijk. Het klinkt echt vreemd, buitenlands.
Groeten,
Reinhard/Ron
================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list