LL-L "Names" 2003.10.04 (03) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Oct 5 18:35:39 UTC 2003
======================================================================
L O W L A N D S - L * 05.OCT.2003 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Theo Homan <theohoman at yahoo.com>
Subject: LL-L "Names" 2003.10.04 (05) [E]
> From: Kenneth Rohde Christiansen <kenneth at gnu.org>
> Subject: LL-L "Names" 2003.10.04 (03) [E]
>
> But -um is also used in a lot of saxon names, all
> over Denmark, [...]
Hello,
Place-names ending on -um:
in most cases this endings {-um, -en, -un, etc.} go
back on the oldgermanic dativ plural, which was used
to indicate place-names.
vr.gr.
Theo Homan
----------
From: niels winther <nwi at dfds.dk>
Subject: LL-L: "Names"
Ron, you wrote (about "kog" in Danish):
... you mentioned a recent "renaissance in std. Danish" of the ´
word. So I assume that until recently the word was what might
be called "dormant," i.e., used only in local dialects and/or
specialist terminology, and a political debate has reinstated
it as a more widely used term. Would that be correct?
----
That is correct. Apart from the directly involved, you did expect
e.g. that a historian, botanist, lawyer or engineer would know
the word, but not the general public.
cheers
Niels
----------
From: Jan Strunk <strunkjan at hotmail.com>
Subject: LL-L "Names" 2003.10.04 (05) [E]
Hello,
Ron wrote:
> Thanks, Kenneth. Well, yes, now that I come to think of it, there may be
> Saxon names with _-um_ (Bochum?). I am not sure.
Well, Bochum is very likely a Saxon name. The earliest attested form
is Cofbuokhem. It seem to mean "beechhome".
In the local Low Saxon (there is not much left, though), Bochum is today
called Baukum or Baukem. Actually, I think there are a lot of names
in Westphalia that end in -um, such as Walsum, Hilsum.
There are more, but I don't remember at the moment.
Actually, I guess that at least some of them contain the element
"hem" (German -heim). I have no idea why this should come out as
"-um"!?
Guedgaon!
Jan Strunk
strunk at linguistics.ruhr-uni-bochum.de
----------
From: niels winther <nwi at dfds.dk>
Subject: LL-L: "Names"
Ron skrev:
Is Darum (_-um_) not a Frisian name, and aren't there numerous
Frisian place names along the (once North-Frisian-speaking) the
southwestern coast of Jutland, as there are south of today's
Danish-German border? Has anyone done a study of this?
Are there any Frisian traces in the local Jutish/Danish dialects?
---
Placenames ending in -um are thought to be older than the North
Frisian expansion, and not especially Frisian by the way.
As far as I remember it has been establishe somehow that the
Frisians settled along the Wadden Sea at least up to Ribe.
I'm afraid I know too little about this to be of much help.
The problem would be to establish whether Frisian traces stems
from settlements or have made their way into the Jutish dialects
via cultural exchange along the coast.
The Wadden Sea environment is inviting intense cultural exchange
since the common mighty neighbour Blanke Hans makes cooperation
across national and linguistic boundaries a vital necessity.
The Frisians undoubtedly have intermingled with the neighbouring
populations since the surname Friis is quite common.
cheers
Niels
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Names
Jan (above):
> Actually, I guess that at least some of them contain the element
> "hem" (German -heim). I have no idea why this should come out as
> "-um"!?
How about unstressed _-hem_ > _-em_ > _-om_ ~ _-um_ (i.e., labial vowel
assimilation to _-m_)?
Niels (above):
> The Wadden Sea environment is inviting intense cultural exchange
> since the common mighty neighbour Blanke Hans makes cooperation
> across national and linguistic boundaries a vital necessity.
A lovely, almost poetic statement worth remembering! Thanks.
We say _Blanke Hans_ ~ _Blank Hans_ ~ _Blankhans_ ("White/Shiny John" =
'(potentially) rough, brutal, stormy North Sea') in Lowlands Saxon (>
Northern German _Blanker Hans_). Do you use this nickname in Denmark also?
Regards,
Reinhard/Ron
================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list