LL-L "Lexicon" 2003.09.20 (9) [D/E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Sep 21 00:50:47 UTC 2003


======================================================================
L O W L A N D S - L * 20.SEP.2003 (09) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Roger Thijs, Euro-Support, Inc. <roger.thijs at euro-support.be>
Subject: vocabulary

I'm always amazed when finding "technical vicabulay", one generally doesn't
find in dictionaries.

New to me in the text below (in Dutch) are:

- gastrique
- choron
- foyote
- tyrolienne

DE OERKLASSIEKE BEARNAISE
De basis voor de klassieke béarnaise is een "GASTRIQUE". Gastrique is een
reductie (inkoken en zeven) van droge witte wijn, azijn (gewone azijn,
dragonazijn, sherry-azijn, witte wijnazijn, ...), gesnipperde sjalotten,
dragonstengels (blaadjes bijhouden voor de afwerking), tuiltje
peterselie-tijm-laurier (in 't vakjargon een "bouquet garni), en grof
gemalen peperkorrels. Gastrique is in de koelkast zeer lang houdbaar. Zorg
voor een kleine opening in het deksel.
Voor een klassieke béarnaise wordt een weinig gastrique met eidooiers op een
laag vuur opgeklopt tot een stevig schuim en daarna onder voortdurend
kloppen (steeds op een laag vuurtje - niet koken !) gemengd met geklaarde
boter tot een mayonaise-achtige saus.
Afwerken met gesnipperde dragon- en kervelblaadjes, zout en cayenne-peper.
Varianten: bij "choron" wordt tomatenpuree (passata) toegevoegd, bij
 "foyote" wordt een beetje vleesglace toegevoegd en bij "tyrolienne" wordt
de geklaarde boter vervangen door olie. Meer gewaagd: de béarnaise mengen
met een fijne mousse van bvb. gerookte makreel - uitstekend bij gebakken
rogvleugel.

The text is pasted from a newsletter from restaurant Spijker in Wilrijk (a
few miles from the place I live).

I often have the impression some of this terminology is "Belgian", both in
French as also in Dutch, and not always shared with Dutch from the
Netherlands or with French from France.

Regards,
Roger

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list