LL-L "Lexicon" 2003.09.21 (06) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Sep 21 18:14:12 UTC 2003
======================================================================
L O W L A N D S - L * 21.SEP.2003 (06) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: jannie.lawn <jannie.lawn at ntlworld.com>
Subject: LL-L "Lexicon" 2003.09.20 (9) [D/E]
Beste Laaglanders
Roger Thijs schreef: I'm always amazed when finding "technical vocabulary",
one generally doesn't
find in dictionaries. New to me in the text below (in Dutch) are:
gastrique, choron, foyote, tyrolienne.
When looking at the article, I noticed that all four words are in inverted
commas (aanhalingstekens). That shows that they are not considered to be
genuine Dutch / Flemish words, but 'loan words' from another language.
'Gastrique' and tyrolienne' sound like good French to me, but then, I'm not
an expert on French.
When writing or translating something, it occasionally happens that one word
from another language describes (better or shorter) what we exactly want to
say. So, that's when this feature is used, rather than, for example, using
a longer phrase to the same effect.
Groeten, Jannie Lawn-Zijlstra
================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list