LL-L "Etymology" 2004.08.16 (06) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Mon Aug 16 20:13:25 UTC 2004
======================================================================
L O W L A N D S - L * 16.AUG.2004 (06) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Ruth & Mark Dreyer <mrdreyer at lantic.net>
Subject: LL-L "Etymology" 2004.08.14 (07) [E]
Beste John Baskind
Subject: LL-L "Etymology"
> Also BTW, in the early 60s at my high school, an earlier and more
> form-fitting version of this garment was called "punt in die wind" in
> Afrikaans...
Ag tog John!
Groete,
Mark
----------
From: john feather <johnfeather at sceptic1.freeserve.co.uk>
Subject: Etymology
Mark queried whether It is correct to say that "Break a leg" arises from
folk etymology. I assumed that the Hebrew blessing got contracted and
perhaps distorted and was then re-analysed and re-formulated because of the
superficial similarity of "baruch" and "Bruch". If the process had been a
deliberate one like the schoolboy jokes I would say that a pun was involved.
But perhaps we need a finer grid on which to locate different types of
meaning change.
I think French "choucroute" from Alsatian "surkrut" is folk
etymology. It is of course a fine example since both elements are
misinterpreted and the second becomes the first. To call a German a "Sour
Kraut" would be a pun (in extremely bad taste, I hasten to add).
What about "short shift" for "short shrift" and US "chaise lounge" for
"chaise longue"? I suppose you could argue that in both these cases the
second element is being remodelled into a more familiar word rather than
being misunderstood as it stands.
How about "kudo" from "kudos"? Chambers gives this as a back-formation but
it depends on a misinterpretation of the "-s" as a plural marker. BTW,
"kudos" seems to have rather different usages in US and UK English. In the
US it is often a synonym for "congratulations" - "Kudos to you!",
"Congratulations on your achievement!" - and pronounced "-oze". In the UK it
probably used less often
nowadays but has the sense "praise, renown" - "He gained great kudos" - and
pronounced "-oss". Our
countries are not only divided by our own language but by the Greek language
as well!
John Feather
johnfeather at sceptic1.freeserve.co.uk
================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list