LL-L "Etymology" 2004.08.21 (01) [D/E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sat Aug 21 16:12:15 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 21.AUG.2004 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: jpkrause <jpkrause at weblink2000.net>
Subject: Etymology

John Feather wrote:
>
> In the phrase "time and tide" does "tide" refer to the sea or is this just
> the use of two words meaning "time" in a common English form of
duplication
> ("hue and cry", "hum and haw")?

Or, could the expression "time and tide" refer to time by the clock, that is
hourly time, and tide refer to the season of year?  The poet would then have
a micro and macro view of the passage of time.

Jim Krause

----------

From: burgdal32admin <burgdal32 at pandora.be>
Subject: LL-L "Etymology" 2004.08.20 (09) [E]

> From: Kenneth Rohde Christiansen <kenneth.christiansen at gmail.com>
> Subject:
>
> In Danish we have øgenavn (though, it has a semi-negative sound to me
> and I mostly use kaldenavn instead).
>
> --
> The Lowlands Saxon (Low German) equivalent of "nickname" is
> _öykel-naam_
> (<Ökelnaam>).  This might support this "eke-name" ("add-name,"
> "byname")
> theory.  As far as I know, in the modern dialects there is no verb
> *_öykeln_.  It looks like a frequentive (/-l-/) derivation of *_öyk-_,
> which
> I assume is related to English "to eke."
>
> Regards,
> Reinhard/Ron
Could it not come from an "ugly name"?
In Flemish we use the word "eke" (or: ekke/etje/akke) for something
very ugly or disgusting. Could that be related?
Etje! ekke! Ekke foei! (=E: oh what disgusting)
V:'t één is een etje en 't ander is foei.
D: Het ene deugt niet en het andere ook niet.
E: The first thing (person) is not good and the second want do either.
De Bo dict. quotes Kil.:
eck, ack = pus
Brabant: aak, ake-pu
Holstein: akken, akkefi, akkefu
Bremen: akkepu

groetjes
luc vanbrabant
oekene

----------

From: Theo Homan <theohoman at yahoo.com>
Subject: LL-L "Etymology" 2004.08.20 (02) [A/E]

Beste lui,

het is misschien wat laat om erop te rageren- maar al
die post over: tij, getij, enz., doet me aan iets
anders denken.
Ik moet altijd inwendig grinniken als ik iemand hoor
zeggen: ' het is tijd voor de maaltijd '.
Nu betekende 'maal' erg lang geleden ook 'tijd'.
Dus met 'tijd voor de maaltijd' zeggen we onderhand 3x
hetzelfde. {en wat krijg je dan in Nederland: koude
boterhammen}.

vr.gr.
Theo

----------

From: Henry Pijffers <henry.pijffers at saxnot.com>
Subject: Etymology (E)

R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com> wrote:
 >
 > Subject: Etymology
 >
 > I wonder, though ...  I had always assumed that the first part of
 > "nickname" is related to German _necken_ 'to tease', 'to taunt'.  I
 > must have been wrong.
 >
 > The Lowlands Saxon (Low German) equivalent of "nickname" is
 > _öykel-naam_ (<Ökelnaam>).  This might support this "eke-name"
 > ("add-name," "byname") theory.  As far as I know, in the modern
 > dialects there is no verb *_öykeln_.  It looks like a frequentive
 > (/-l-/) derivation of *_öyk-_, which I assume is related to English
 > "to eke."
 >
Does that have any relation to Twente Saxon "eek" (oak tree), "ekel"
(oak nut), and perhaps to Dutch "hekelen"? Come to think of it, if
someone would say he or she knew of the Dutch word "hekelnaam", that
wouldn't surprise me at all.

Henry

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list