LL-L "Language varieties" 2004.08.26 (07) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Aug 29 02:00:54 UTC 2004
======================================================================
L O W L A N D S - L * 28.AUG.2004 (07) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Sandy Fleming <sandy at scotstext.org>
Subject: "Language varieties" [E]
> From: john feather <johnfeather at sceptic1.freeserve.co.uk>
> Subject: Language varieties
>
> The Venerable Bede's story of the Angles, Saxons and Jutes is over-simple.
> The invaders came over a period of time and not necessarily directly from
> their traditional homelands. I have read that the Saxons settled all round
> the coast of the mainland from the Scheldt to the Loire. But if we start
> assuming that large numbers came to Britain as traders and mercenaries and
> basically took power by force of numbers when their populations had built
> up, don't we have a problem with the lack of Latin and Celtic in OE apart
> from place names? There are some Celtic terms for physical features of the
> landscape but almost no Latin except words already borrowed on the
> Continent. There may not have been any _need_ for more Latin but we know
> from the later
> Viking/Danish invasions that even closely similar words can exist side by
> side over long periods.
>
> Dan wrote:
> >The Old English dialects called Anglian most likely developed their
> distinguishing features in Britain. So there is no one continental dialect
> which can be considered the parent dialect of Anglian, but it was rather a
> levelled colonial amalgam of several dialects. The situation is no
different
> for the Saxon dialects of Old English.<
>
> If this is the case, can anyone suggest any reason why much the same
mixture
> of source languages gave two distinct language groups in "England"?
>
> John Feather
> johnfeather at sceptic1.freeserve.co.uk
Sandy
http://scotstext.org/
----------
From: Utz H. Woltmann <uwoltmann at gmx.de>
Subject: LL-L "Language varieties" 2004.08.26 (07) [E]
Moin Ron,
>From: R. F. Hahn <lowlands-l at lowlands-l.net>
>Subject: Language varieties
>
>As far as I know, French was adopted mostly by the (would-be) aristocracy
>and their hangers-on. But much of this was just for show. French was used
>at high-society gatherings, but German was used in private life. They may
>even have spoken, at least understood, Lowlands Saxon (Low German) if they
>had enough contact with "the people" and had had local nannies rather than
>German- or French-speaking ones. Some aristocrats weren't quite as refined
>as they thought they were. Especially when they "let go," such as when
>drunk, they would oftentimes carry on in LS. This was the case pretty much
>everywhere in Northern Germany, I believe.
'"Was ist das. - Was - ist das..."
"Je, den Düvel ook, cést la question, ma très chère demoiselle!"
Die Konsulin Buddenbrook, ...'
Thomas Mann: Buddenbrooks, First Part, First Chapter, Begin
Kumpelmenten
Utz H. Woltmann
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Language varieties
Utz:
> '"Was ist das. - Was - ist das..."
> "Je, den Düvel ook, cést la question, ma très chère demoiselle!"
> Die Konsulin Buddenbrook, ...'
Thanks a lot, Utz.
Folks, for those of you who don't understand let me mention that it is a
quote from Thomas Mann's _Die Buddenbrooks_ (_The Buddenbrooks_), a novel
about a well-to-do 19th century family in Lübeck, Germany. (Buddenbrook is
a Lowlands Saxon surname.)
My annotated translation:
{German:} "What is it? What -- is it ..."
{LS:} "Well, yes, darn it, {French:} that's the question, my dearest young
ladies!"
Consul Buddenbrook's wife, ...
Kumpelmenten,
Reinhard/Ron
================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list