LL-L "Language policies" 2004.01.10 (03) [D]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Sat Jan 10 21:20:04 UTC 2004
======================================================================
L O W L A N D S - L * 10.JAN.2004 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: RVZSTERN at aol.com <RVZSTERN at aol.com>
Subject: LL-L "Language policies" 2004.01.09 (02) [D/E]
Jammer genoeg kon ik het document niet op het website van FUEN vinden.
Ironisch hoe de inzichten veranderen door de loop der tijd. Zelf ben ik
geboren in een klein gehucht met als dichst bijzijnde school een lagere
school met
drie klassen. Lange tijd stuurde het hoofd der school geen enkel kind naar
de
middelbare school en in mijn generatie ( geboren 1949) werden meisjes niet
aangemoedigd om verder te studeren. Niemand die daar tegen protesteerde.
Ikzelf
heb er ettelijke jaren over gedaan, via een omweg , om me academisch voor te
bereiden op een cariere buiten het agrarisch bestaan; met succes en zonder
spijt eigenlijk over die omweg. Dat was nu eenmaal zo toen.
Als ik thuis kom in Drenthe, is het heerlijk om in her Drenths te kunnen
spreken en lezen. Op ons dorp was en is het Drenths de eerste voertaal. Ik
ben
dankbaar voor alles wat ik heb geleerd in die kleine school en blij dat die
nog
altijd bestaat. De onderwijzers die daar nu werken zijn mensen die het
onderwijs serieus nemen en altijd ideeen en plannen hebben voor verbetering.
Ik betwijfel dat de jongeren van het Friese platteland in een atmosfeer
terecht komen als hun kleine school wordt gesloten, waar dezelfde trots en
kennis
van eerste hand met betrekking to hun Friese of Saksische taal en cultuur
,zal
worden overgebracht. Wat een verarming voor het dorpsleven! Scholen spelen
toch een belangrijke social rol in een gemeenschap voor alle generaties?
Waarom
niet werken aan onderwijsverbetering in die scholen waar er een probleem is?
Nogmaals,ik heb niet het bericht kunnen lezen via het internet, en ben dus
niet op de hoogte van andere fiscale of onderwijs-politieke aspecten.
My two cents,Roeliena Van Zanten, Bainbridge Island WA
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Language policies
Beste Roeliena,
Bedankt voor je bericht (boven).
De beschrijving van de toestand in je jeugd schijnt me heel vertrouwd. Ik
ben zeker dat vele mensen van ons generatie gelijkaardige ervaringen heeft,
niet alleen in Drenthe en in Nederland. Dit betekent niet dat ik geloof dat
de toestand beter in het algemeen was. Als je jezelf vermeldde, was er een
overwicht van houdingen die de academische en intellectuele ontwikkeling van
vele kinderen belemmerde, voornamelijk de ontwikkeling van kinderen van de
"lager" klas en natuurlijk meisjes in het algemeen. Verder waren ideeën
zoals "taalrechten" toen bijna onbekende
concepten. De meeste Laaglanders associëerde hen met "extremistische" eisen
en met "onaangename" gebeurtenissen zoals de taalstrijden in België. Zulke
eisen werden als gevaarlijk voor de nationale eenheid beschouwd. De meeste
mensen verzetten zich niet (openbaar) tegen de officiële onderdrukking van "
dialecten". Echter is het waar dat er vele lofwaardige uitzonderingen,
voornamelijk onder leraren en geestelijken, waren. De directeur van een van
ons middenscholen sprak dikwels Nedersaksisch ("Platduits"), zelfs in
openbare toespraken, hoewel zijn gedrag niet in overeenstemming met het
onderwijsplan van die jaren was. Zijn indirect bericht aan ons was "U moet
niet alleen 'goed Duits' spreken om geacht te worden. U kan ook van je eigen
taal houden en het gebruiken". Dit maakte een blijvende indruk op tenminste
een leerling ...
Groeten,
Reinhard/Ron
================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list