LL-L "Etymology" 2004.01.21 (05) [D/E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Wed Jan 21 17:34:18 UTC 2004


======================================================================
L O W L A N D S - L * 21.JAN.2004 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Gavin Falconer <Gavin.Falconer at gmx.net>
Subject: LL-L "Etymology" 2004.01.21 (03) [D/E]

More interesting material on "wrochten" from
http://www.dbnl.org/tekst/vooy001gesc01/vooy001gesc01_009.htm. It might be
the case that the back formations are occurring in both high and low
registers with slightly different
meanings.

Meer nog hebben Bosboom-Toussaint en Alberdingk Thijm dat archaisme
gecultiveerd in hun romans en novellen. De eerste gebruikt bijv. achterdeel,
handdweil, vreugd hanteeren, argheid, jonste, joeste, aalweerdig,
wederwaardigheid
(tegenspoed), ietwes, leyder. Dat zij wel eens mistastte is niet te
verwonderen
bij een schrijfster die van de oudere taal geen speciale studie gemaakt had.
Zij gebruikt bijv. een infinitief wrochten, een participium darrende
(durvende) en wijdlustig in plaats van wijdluftig. Zij gebruikt germanismen,
blijkbaar in de mening dat die ook zeventiende-eeuws Nederlands waren, bijv.
linderen (verzachten), overrassen (verrassen), de tijd overbrengen, de
plannen waren
feilgeslagen, enz., maar daaronder kunnen ook overgenomen Duitse woorden
zijn, uit herinnering aan haar lektuur.

--
All the best,

Gavin

================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list