LL-L "Syntax" 2004.03.09 (04) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Tue Mar 9 21:18:49 UTC 2004
======================================================================
L O W L A N D S - L * 09.MAR.2004 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting Address: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: stellahenno <stellahenno at hetnet.nl>
Subject: LL-L "Syntax" 2004.03.09 (02) [E/LS]
Foar it Westerlauwerk soe ik it sa sizze:
> 1. My brother's horse is green.
Myn broer syn hynder is grien.
> 2. I see her brother's horse.
Ik sjuch har broer syn hynder.
> 3. His brother's horses are black.
Syn broer syn hynders binne swart.
> 4. I see their brother's horses.
Ik sjuch har(ren) broer syn hynder.
> 5. This is his brother. This is his.
Dit is syn broer sines. Dit is sines.
> 6. This is the man whose house we have seen.
Dit is de man dêr't ik it hûs fan sjoen haw. OR
Dit is de man dy syn hûs ik sjoen haw.
> 7. These are their houses. These are theirs.
Dit binne har(ren) huzen. Dizze binne harres.
> 8. This is their country. This is theirs.
Dit is har(ren) lân. Dit is harres.
> 9. Do you know whose horse this is?
Wistso wa syn hynder dit is? OR
Witsto waans hynder dit is ?
> 10. Whose horse this is is very important.
Fan wa't dit hynder is, is o sa wichtich.
OR wa syn hynder dit is,is o sa wichtich
OR waans hynder dit is, is o sa wichtich.
> 11. These men's horses are black.
Dizze manlju har hynders binne swart.
> 12. The woman who I saw yesterday's horse is dead.
It hynder fan de frou dy't ik juster seach, is dea.
OR de frou dy't ik juster seach har hynder, is dea. (frjemder,mar it kin
âl,tinkt my)
> 13. This is my dog's house. This one's is over
> there.
Dit is myn hûn syn hûs. Dy fan dizze (OR dizze sines) stiet dêrjinsen (OR
dêre).
Henno Brandsma
----------
From: Tom Maguire <jmaguire at pie.xtec.es>
Subject: LL-L "Syntax" 2004.03.08 (05) [E/LS]
Lowlands-L wrote:
...
> Here come the sentences:
> 12. The woman who I saw yesterday's horse is dead.
> Some of the sentences may sound a little odd. But I don't want to win a
> poetic contest. I need them as data for a linguistics paper.
> Jan Strunk
Hello Jan,
Since this is for a linguistics paper it may be worth considering
whether the above sentence shouldn't read: "The woman WHOM I saw...", or
not.
Regards,
Tom
--
Carpe Diem.
-Visit Nlp in Education http://www.xtec.es/~jmaguire
-Join Nlp-Education mailto:nlp-education-subscribe at yahoogroups.com
-Join Seal-Spain mailto:seal-spain-subscribe at yahoogroups.com
================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list