LL-L "Phonology" 2004.03.21 (01) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Mar 21 23:32:02 UTC 2004
======================================================================
L O W L A N D S - L * 21.MAR.2004 (01) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Luc Hellinckx <luc.hellinckx at pandora.be>
Subject: Phonology
Beste Heiko,
A /v/ being pronounced /g/ might indeed not be so unusual. We have a
group of so called "Dender-dialecten" in Brabantish, where this is quite
common. Dutch _houden_ (_hold_ (E)) becomes _(h)aven_ in Brabantish, but
_(h)agen_ in that group for example. Same goes for
_d(o)uwen_ (D) (_push_ (E)), which is _daven_ or _däven_ in (B), but
_dagen_ along the Dender river.
Greetings,
Luc Hellinckx
----------
From: Heinrich Becker <heinrich.becker at gmx.net>
Subject: LL-L "Phonology" 2004.03.20 (07) [E]
Heiko and all,
Koebnhavn = pronounced Koebenhaun; in Swedish Köpenhamn
I's just the the typical way of Danish Pronounciation. The word 'hav'
spoken hau can also
mean garden.
The word trav = trot, spoken "trau". Havnegryn = oatflakes "haunegryn"
The pronunciation of Danish seems to foreigneres because of the
reduction of vocals and
diphtongs as well as the use of click and gulp sounds exotic and has no
example in other
Germanic languages exept the Danish influenced dialect in Skane on the
other side of the Oeresund.
That's what Danish is about. Otherwise there would be even less
difference to Swedish.
Regards
Heinrich Becker
----------
From: Kenneth Rohde Christiansen <kenneth at gnu.org>
Subject: LL-L "Phonology" 2004.03.20 (07) [E]
What is funny in Danish and Jutish is that Copenhagen Danish often has
w/u where Jutish has G or x, and the other way around. I tried finding
some good examples...but I didn't really succeed.
Danish Western Jutish Southern Jutish
tog [tow'] [to:G] [tOx]
toget [to(j|G)@D] [E to:G] ([to:GEd]) [E tOx]
dag [da', da:(G)] [daw] ([da, da:G]) [daw]
dage [da:(G)@] [da:.u:] -
kbh [køb at nhAun] [kjøunhAun] [k(j)øf at nhAun]
sprog ([sprou]) [sproG] [sprOx]
> This alternation between /g/ and /v~w/ is quite noticeable within the
North
> Germanic group. Note for example Danish _dag_ being pronounced [da:G] ~
> [da:w] etc. (hence the spelling <Dau> or <Daw> in Jutish). Note also the
> word for 'sea' or 'ocean' in North Germanic: Swedish _hav_, Danish _hav_
> ([haw]), Norwegian _hav_, Icelandic _haf_, Old Norse _haf_, versus the
word
> for 'pasture' or 'garden': Swedish _hage_, Danish _have_ (['ha:və]),
> Norwegian _hage_, Icelandic _hagi_, Old Norse _hagi_, and now compare
these
> with West Germanic cognates such as German _Hag_, Dutch/LS _haag_ and
> English _haw_!
================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list