LL-L "Literature" 2004.10.08 (09) [E/LS]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Oct 8 22:42:22 UTC 2004
======================================================================
L O W L A N D S - L * 08.OCT.2004 (09) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: R. F. Hahn <lowlands-l at lowlands-l.net>
Subject: Literature
Ingmar,
Thanks again for your lovely poem in Netherlands Lowlands Saxon. I hope you
don't mind that I took a stab at translating it. (An English version is
farther down.)
Regards,
Reinhard/Ron
***
> Lieksteeën (littekens) ( = scars)
>
> De lieksteeën in mien lèven bint
> markerings van 't bestaon
> diep in mien ziel ekarfd
>
> as bij 'n olde ekkelboom
> 'n naam ekrast deur jonge haand
> umhoog is mit egruid
>
> zo holdt die olde wonden mij
> deur joar en dag hen toe ebracht
> gezelschop töt an 't lest
>
> mar nou 'k die tiekens lèze wee'k
> de karver is al lange dood
> de boom nog oaverènd
***
Lowlands Saxon (["Low German"] North Saxon dialect, Germany):
NAREN
dey naren in myn leven sünd
markeerde steed' vun myn bestaan
deyp in myn seyl rin karvd
as by 'n olden eyken-boum
'n naam rin-kratst vun junge hand
is mit tou höygd up-wussen
so hebt dey olden wunden my
dörch jaar un dag mit my langs bröcht
goud selschup daan tou 't letst
man nu 'k dey teykens lees' weet ik,
dey karver is al lange dood
dey boum noch hoog un stevig
[Ingmar Roerdinkholder – transl.: R. F. Hahn]
***
The same in German-based orthography:
NAARN
de Naarn in mien Leven sünd
markeerte Stee vun mien Bestahn
deep in mien Seel rinkarft
as bi 'n olen Ekenboom
'n Naam rinkratzt vun junge Hand
is mit tohööcht upwussen
so hebbt de olen Wunnen mi
dörch Jahr un Dag mit mi langsbröcht
good Sellschupp daan to't Letzt
man nu 'k de Tekens lees weet ik
de Karver is al lange doot
de Boom noch hooch un stevig
[Ingmar Roerdinkholder – transl.: R. F. Hahn]
***
SCARS
the scars collected in my life
are only marks of my existence
carved deeply in my soul
as in the case of the old oak
a name scratched in by some young hand
grown upwards with the stem
this is how those old wounds of mine
taken along through year and day
have kept me company
reading the markings now I know
the carver died some time ago
the tree's still standing tall
[Ingmar Roerdinkholder – transl.: R. F. Hahn]
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list