LL-L "Etymology" 2004.10.18 (07) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Mon Oct 18 21:25:59 UTC 2004
======================================================================
L O W L A N D S - L * 18.OCT.2004 (07) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: kcaldwell31 at comcast.net <kcaldwell31 at comcast.net>
Subject: LL-L "Etymology" 2004.10.17 (04) [E/LS/S]
Italian "farfalle" means both "butterfly" and "bowtie". It is also a type
of pasta that looks like a bowtie (usually called "bowtie pasta" in
English).
Kevin Caldwell
> From: Uilleam Ã’g mhic Sheumais
> Subject: LL-L "Etymology" 2004.10.16 (06) [E]
>
> Ron wrote:
> > In many North German dialects -- most of which drew much from
Missingsch
> > (German dialects with Lowlands Saxon [Low German] substrates) and thus
> > indirectly from Lowlands Saxon -- the name for a ribbon tied in a
large
> > bow
> > on top of the head (usually worn by young girls, these days still in
many
> > East European countries) is known as a _Butterlecker_, which to German
> > speakers sounds like "butter licker." Most people would not wonder
about
> > its origin, just accept it as a quaint name. It is only those that
know
> > Lowlands Saxon fairly well and have been exposed to the relevant
dialects
> > that understand that this means 'b utterfly' in the donor language
> > (_botter-lekker_ ~ _butter-licker_) and in extension denotes this type
of
> > bow. (The bow looks like a butterfly.)
> >
> > So, the North German version is a literal calque (i.e., a loan
literally
> > translated), and most people are not aware that it originally meant
what
> > in
> > German is _Schmetterling_ 'butterfly'.
>
> I don't know if maybe the German word is a calque of the French, but
> in French the bowtie is "nœud papillon" = "butterfly knot". Maybe
> German made a loan translation of the French and Lowlands Saxon in
> turn made one of the German.
>
> Or maybe the bowtie just looks like a butterfly to a lot of people.
>
> Beannachdan,
> Uilleam Ã’g mhic Sheumais
>
> ----------
>
> From: R. F. Hahn
> Subject: Etymology
>
>
> Uilleam:
>
> > I don't know if maybe the German word is a calque of the French, but
> > in French the bowtie is "nœud papillon" = "butterfly knot". Maybe
> > German made a loan translation of the French and Lowlands Saxon in
> > turn made one of the German.
>
> But, Uilleam, then German would have *_Schmetterling(sschleife)_
("butterfly
> (bow)," which it may have in some dialects), not _Butterlecker_ ("butter
> licker'). *Northern* German uses _Butterlecker_ to only denote that kind
on
> bow, while Lowlands Saxon _butterlikker_ etc. does not only denote this
bow
> but, assumedly basically, also 'butterfly'. My point is that I think
that
> _Butterlecker_ is a German calque (literal translation) of Lowlands
Saxon
> _butterlikker_ etc. *only* in the sense of 'butterfly bow', not in the
sense
> of 'butterfly' (which is _Schmetterling_ in German), and that the
average
> German speaker using this calque _Butterlecker_ has no idea that in the
> donor language it moeans 'butterfly'.
>
> > Or maybe the bowtie just looks like a butterfly to a lot of people.
>
> A bowtie is called _Fliege_ ("fly") in German and _vleyg'_ [flE:IG]
("fly")
> in Lowlands Saxon (Low German) of Germany.
>
> Regards,
> Reinhard/Ron
================================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list