LL-L "Anniversary" 2005.04.26 (08) [E/Middle English/Old French]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Tue Apr 26 20:40:16 UTC 2005
======================================================================
L O W L A N D S - L * 26.APR.2005 (08) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Anniversary
Auparavant écrit par le Monsor Arthur, un Gentilz Homme trez Admirable, de
grand Apprentissage et de la Gentillesse trez rare:
> The only link you left
> out was Lydian "raan", which survives todayonly in the "Rann of Kutch";
> meaning that a Ron was originally, and best, sung alone on a remote plain.
> ;-).
Rethorye for the Nones of Oure Xth Anniversayre
de Raginhard Hawne
~ Aussy largement connu comme
Le Troubadour Humilyant de la Saxe Vraye ~
~ avec un glossarium adjouté
pour l'advantage du novice ~
___
OU'R THWART THE PLEYNE
A rerd, a rowste, a ron by hym soleyne
Sung as a pleynt apon the vaste pleyne
Was herd fer pleyn among the wolues-bonds
And wolues-heeds y-spercled thurgh the londs,
A medlee floc floc-mele gaderyng
Fram fele plages sechyng faderyng,
There rynges lederes stark, fayre hond
To leden thwart there wong, there Laghelond,
There ogen soken, ogen sayntuarye
Ful murth and fele maner maysterye.
Ten yeres prollyd they ou'r thwart the pleyne
Carolyng rons nou samen, nan soleyne.
There tonges and telynges owyng rounes vaste
And tresores to whilk hy holden stedfast' faste.
Grand mercy, thos, to sownes y-caryed fer
Y-hyer'd by opyn ers and holdyn cher!
Glossary:
anniversayre: anniversary
bond: band
caroling: dancing in a round, singing
cher: dear
er: ear
faderyng: fathering
faste: fast, tight
fayre: fair, kindly
fele: many, much
fer: far; quite
floc: flock, group, crowd
floc-mele: in crowds
fram: from
ful: full
gaderen: to gather
grande mercy: many thanks
herd: heard
holden: (to) hold
holdyn: held
hond: hand
hy: they
hym: him
laghe: low
leden: to lead
leder: leader
lond: land
maner: manner, sort, kind
maysterye: mastery, success, skill
medlee: many-colored, diverse
murth: mirth
nan: none, not, no
nones: occasion
nou: now
ogen: own
opyn: open
ou'r thwart: all across, all over
owyng: owning, having
plage: shore, land, country
pleyn: plain(ly), clear(ly)
pleyne: plain
pleynt: plaint
prollyd: prowled, roamed in search
rerd: voice, sound
retorye: oration
ron: song
roune: rune, mystery
rowste: voice
ryng: round dance, round
samen: together
sayntuarye: sanctuary
seche: seek
soken: territory, precinct, shire
soleyne: solitary, alone
sowne: sound
stark: strong
stedfast(e): steadfast(ly)
telynge: practice of magic, study, culture
there: their
thos: thus, therefore
thurgh: through(out)
thwart: across
tonge: tongue, language
tresor: treasure
whilk: which
wolues-heed: wolve's head, outlaw
wong: meadow land, plain, territory
y-caryed: carried
yeres: years
y-hyered: heard
y-spercled: scattered
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list