LL-L "Etymology" 2005.04.27 (06) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Apr 28 00:10:07 UTC 2005
======================================================================
L O W L A N D S - L * 27.APR.2005 (06) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Leslie Decker <leslie at volny.cz>
Subject: LL-L "Delectables" 2005.04.27 (03) [E]
Kevin Caldwell wrote:
In the famous cherry- and apple-region near Hamburg, called "Das Alte
Land",
people call it in their local LS: 'Myrrk", in G: 'Meerettich', in
Austria
'Kren'..
Interesting. The Russian word for horseradish is "khren" (????). "Khren"
is also commonly used in Russian as a euphemism for another "kh-" word,
the
slang term for a certain part of the male anatomy.
Kevin Caldwell
The Austrian version could be from the Czech chren or Slovak chren. Don't
think there're any double meanings there, but I could be wrong!
Leslie Decker
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology
Dobrý den, Leslie!
> The Austrian version could be from the Czech chren or Slovak chren.
Don't you think the Bavarian version comes from Czech too, what with Bavaria
sharing a border with "Bohemia"? Of course, it could have arrived by way of
Austria as well.
Na shledanou!
Reinhard/Ron
----------
From: Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at WORLDONLINE.NL>
Subject: LL-L "Etymology" 2005.04.27 (04) [E]
Yes, Dutch has <paardekastanje> from <paard> horse and <kastanje> chestnut.
Btw, in the new spelling I guess that will be <paardeNkastanje>
Ingmar
>Heather:
>OED notes that both Latin and German have 'horse chestnut' castanea
>equina > Rosskastanie.
>
>In any other languages too?
>Or does anyone use a word for a similar purpose?
----------
From: Þjóðríkr Þjóðreksson <didimasure at hotmail.com>
Subject: LL-L "Etymology" 2005.04.27 (04) [E]
>OED notes that both Latin and German have 'horse chestnut' castanea
>equina
> Rosskastanie.
>
>In any other languages too?
>Or does anyone use a word for a similar purpose?
>
>Heather
Paardekastanje (probably paardenkastanje in the brand-new version of our
tussen-n rule) in Standard Dutch.
Also often called "wilde kastanje", as opposed to the "tame" = domesticated
= eatable, version, the "tamme kastanje"
Diederik Masure
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list