LL-L "Anniversary" 2005.04.28 (03) [E/MiddleEnglish]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Apr 28 08:00:31 UTC 2005
======================================================================
L O W L A N D S - L * 28.APR.2005 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Arthur Jones <arthurobin2002 at yahoo.com>
Subject: Aihwareiks/Anniver-sarai
Leewe Leyglanners,
Just a short message of recognition to our Raginhard/Ron for his
Australian/Turkish poetry, among other things:
On ultra-short notice, he also wrote a memorable poem in Middle English. It
revealed a polished craft coupled with a great and powerful muse.
Ron, sometimes you come dangerously close to achieving the Renaissance
ideal: Seized of great inspiration and the ability to carry out the amazing
visions it generates. The Elisabethan (or pre-Elisabethan) poem, composed at
least a little bit in response to my words
about
"alone...on a plain...",
suggested a genius akin to that of the train called the Panama Limited: I
can only stand by the tracks with my hat in my hand.
The day before, you summoned and then juxtaposed the Australian with the
Turkish voices of the fallen.
I thought for a moment I heard their voices almost together, as in a chorus
of anguish and of warning.
Bless you, friend.
You have also written in Gothic and made it stand up and sing like a true
predecessor of the courtly world of the High Middle Ages. And I think you
are right.
Shakespeare noted that lunatics, lovers and poets give us, in their fervor,
the universe compacted into a few words. You are surely all three. As one
who can only peer through the windows of genius --and damned happy to be a
voyeur of that process-- I thank you.
Best regards,
Arthur
Arthur A. Jones
arthurobin2002 at yahoo.com
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Anniversary
To Arthur yn respons:
A, Cher Monsor! With Eure bonayre leue
Schall I bi-soken fram Eur' heriynges repreue.
For Eu, a ient-man of heigh engyn Eure seoluen,
Awt na thos frely in to houris bokes deluen
And gar myn leores forthen tornen rede
For a seily pea-gooses pur doggerelles dede.
Ac, yis, cher sibbe saull, Eur' felyng fere is keyn,
For Eu han thurch myn bourd myn trew saull seyn.
Glossary:
awt na: ought not
bi-soken: beseech, seek, request, beg
bokes: books
bonayre: kind, gentle
bourd: jest, fun, prank, tomfoolery
cher: dear
dede: deed, act
deluen: delve
doggerell: doggerel, silly scribble
engyn: understanding, craft, device, engine
eu: you
eure, eur': your
felyng: feeling
fere: ability
forthen: even
fram: from
frely: freely, generously, readily
gar: cause, make
han: have
heigh: high
heriynge: praise
houris: orisons, songs of praise
ient-man: gentleman
keyn: keen, sharp
leor: cheek, face
leue: leave, permission
monsor: monsieur, sir
myn: my
pea-goose: simple, doltish fellow
pur: pure, mere
rede: red
repreue: reprieve
saull: soul
schall: shall
seily: simple, silly
seoluen: self, selves
(y-)seyn: seen
sibbe: related, kindred
thos: thus, so
thurch: through
tornen: turn
trew: true
yis: yes
***
The thessayd rhyme improued:
Rethorye for the Nones of Oure Xth Anniversayre
de Raginhard Hawne
~ Aussy largement connu comme
Le Troubadour Humilyant de la Saxe Vraye ~
~ avec un glossarium adjouté pour l'advantage du novice ~
___
OU'R THWART THE PLEYNE
A rerd, a rowste, a ron by hym soleyne
Y-sungen as a pleynt apon the vaste pleyne
Was y-hyer'd fer pleyn among the wolues-bonds
And wolues-heeds y-spercled thurgh the londs,
A medlee floc floc-mele gaderyng
Fram fele plages sechyng faderyng,
There rynges lederes stark, fayre hond
To leden thwart there wong, there Laghelond,
There ogen soken, ogen sayntuarye
Ful murth and fele maner maysterye.
Ten yeres prollyd they ou'r thwart the pleyne
Carolyng rons nou samen, nan soleyne.
There tonges and telynges owyng rounes vaste
And tresores to whilk hy holden stedfast' faste.
Grand mercy, thos, to sownes y-caryed fer
Y-hyer'd with opyn ers, y-holdyn cher!
Glossary:
anniversayre: anniversary
bond: band
caroling: dancing in a round, singing
cher: dear
er: ear
faderyng: fathering
faste: fast, tight
fayre: fair, kindly
fele: many, much
fer: far; quite
floc: flock, group, crowd
floc-mele: in crowds
fram: from
ful: full
gaderen: to gather
grande mercy: many thanks
holden: (to) hold
hond: hand
hy: they
hym: him
laghe: low
leden: to lead
leder: leader
lond: land
maner: manner, sort, kind
maysterye: mastery, success, skill
medlee: many-colored, diverse
murth: mirth
nan: none, not, no
nones: occasion
nou: now
ogen: own
opyn: open
ou'r thwart: all across, all over
owyng: owning, having
plage: shore, land, country
pleyn: plain(ly), clear(ly)
pleyne: plain
pleynt: plaint
prollyd: prowled, roamed in search
rerd: voice, sound
retorye: oration
ron: song
roune: rune, mystery
rowste: voice
ryng: round dance, round
samen: together
sayntuarye: sanctuary
seche: seek
soken: territory, precinct, shire
soleyne: solitary, alone
sowne: sound
stark: strong
stedfast(e): steadfast(ly)
telynge: practice of magic, study, culture
there: their
thos: thus, therefore
thurgh: through(out)
thwart: across
tonge: tongue, language
tresor: treasure
whilk: which
wolues-heed: wolve's head, outlaw
wong: meadow land, plain, territory
y-caryed: carried
yeres: years
y-holdyn: held
y-hyered: heard
y-spercled: scattered
y-sungen: sung
==============================END===================================
Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Postings will be displayed unedited in digest form.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list