LL-L "Etymology" 2005.04.29 (02) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Apr 29 14:52:00 UTC 2005
======================================================================
L O W L A N D S - L * 29.APR.2005 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: LL-L "Delectables" 2005.04.27 (10) [E]
Hi, Larry,
You wrote:
> In the States, it's thought that horseradish is a corrupted translation of
> the German "meerrettich" meer-mare-horse.
Isn't it amazing - I myself just had been on the opposite way. I thought it
could be a wrong transition of 'Peer-Rettich', meaning LS: 'Peer-', E:
'horse-' and '-radish'. Because- I don't think that there is any connection
to G:'Meer' (deriving from Latin:'mare'), E: 'the sea'.
Perhaps its origin really is the Old Saxon/OHG: 'marh', HG: 'Maehre',
meaning E:'[old] horse', though I also found in OHG: 'menwa, menewa, manwa,
maniwa' for 'horseradish'.
Greutens/sincerely
Johannes "Jonny" Meibohm
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list