LL-L "Lexicon" 2005.12.21 (01) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Wed Dec 21 15:27:44 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

21 December 2005 * Volume 01
=======================================================================

From: Paul Finlow-Bates <wolf_thunder51 at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L "Lexicon" 2005.12.20 (05) [E]


  From: Ron Hahn
  Folks,

  In American English, "big kahuna" is a commonly used term, denoting
  something like "important person," "prominent person (in a profession or
  organization)," "bigwig" or "big cheese."

  My question: is this known and used in other English-speaking area? If it
  is known, is this because of the influences of the American media?

  Alhoha,
  Reinhard/Ron
  (Kahuna 'Ōlelo Kai 'Ākau)

  I know the phrase, occasionally use it, but only because I got it from TV.
  I know the Maori equivalent "tohunga" from my time in New Zealand, but it 
doesn't (or didn't) have any currency in New Zealand English.

  Paul 

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list