LL-L "Orthography" 2005.06.27 (04) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Mon Jun 27 14:44:50 UTC 2005
======================================================================
L O W L A N D S - L * 27.JUN.2005 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Kevin Caldwell <kcaldwell31 at comcast.net>
Subject: LL-L "Orthography" 2005.06.24 (07) [E]
> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Orthography
>
> Leslie (above):
>
> > BTW, I agree that spelling the word 'judgment' makes no sense.
> > Drives me crazy when I see it, even though I know I have to write
> > it that way here!
>
> Ditto. I write it very, very reluctantly like that and hate it quite a
> bit.
> There is a part of Seattle whose name is spelled <Wedgwood> ... Grrrrghgh!
>
> I used to think this <dg> peeve of mine was rare, that I have it only
> because I did not grow up in the US and started of with non-American
> spelling, because no one I mentioned this to understood what the "big
> deal"
> was. It's good for me to "hear" you say this, Leslie. Or is it "only"
> because you're exceptionally educated and have lived abroad, have become
> one
> of "us"?
Funny thing is, most Americans, in spite of the best efforts of English
teachers across the country, actually write "judgement" because it seems
like it should be spelled that way. It takes editors and computer
spellcheckers to make sure that it gets changed to "judgment."
As for the -our endings, I simply recognize them as the English spellings. I
don't pronounce them differently in my head.
"Lead" for "led" is probably proliferating because people are relying too
much on spellcheckers.
Kevin Caldwell
----------
From: Críostóir Ó Ciardha <paada_please at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L "Orthography" 2005.06.24 (07) [E]
Jan Van Atten wrote:
"My spelling checker agrees with me, exept that it tells me that kerb is a
mistake in American English (odd expression), but curb and kerb are allowed
in England (as in me old English dic)."
Yes, I really should have mentioned the effect computer spell checkers and
predictive text on mobile phones is having on spelling. A lot of people
don't bother to set their spell checkers to non-US English and have
consequently come to believe that "favor" and the like are not just
acceptable variants, but the proper spellings, and the spread is
exponential.
Leslie Decker wrote:
"Well, I'm completely used to these non-US spellings, but to many of
us the "-our" makes words like color and flavor look like they
should rhyme with "flour." "Draught" makes many people think of
"drought" and so many people who come across the word think the gh
are silent and they make it rhyme with "ought.""
That's very interesting. I would have expected "-our" to sound like [y:r]
instead of [auw at r].
As for "draught" as "drought", well, that's just mind-blowing to me. I would
never have expected that.
Go raibh maith agaibh,
Criostóir.
----------
From: Críostóir Ó Ciardha <paada_please at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L "Resources" 2005.06.26 (12) [E]
Ron wrote:
"Google and other service providers have country- and area-specific
interfaces only as a matter of customer service, as "localization" that is
supposed to make it easier for certain people, linguistically and
"culturally." However, all of us have access to all of those interfaces. I
often use the German, Dutch, British, Australian, South African, Indian,
Chinese, Taiwanese, Japanese and Latin American services of Google, Yahoo
and similar companies, in part out of curiosity and in part to get easier
access to pertinent news."
Yes. I use google.ie in Irish. I use yahoo.ie for mail (despite my
yahoo.co.uk address) but it automatically takes you to yahoo.co.uk and
British searches, which rather seems against the point of the exercise. My
wife uses yahoo.com.au even though she has a yahoo.ie address.
Go raibh maith agat,
Criostóir.
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list