LL-L "Grammar" 2005.06.29 (10) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at LOWLANDS-L.NET
Wed Jun 29 20:55:18 UTC 2005
======================================================================
L O W L A N D S - L * 29.JUN.2005 (10) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Leslie Decker <leslie at volny.cz>
Subject: LL-L "Grammar" 2005.06.29 (06) [E]
What about in the Elsschot poem "Het huwelijk?" There are two lines that I
remember studying in class in Leiden: "Maar doodslaan deed hij niet" and
"Maar sterven deed zij niet." The prof pointed out what a strange
construction that was. Of course, for the English speakers, it didn't even
faze us! I wouldn't have noticed if it hadn't been pointed out to me. How
common would something like this be where he was from, or was it all just
poetic license?
A link to the poem is here for all who are interested.
http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/4675/elsschot/huwelijk.html
Leslie Decker
> From: Þjóðríkr Þjóðreksson <didimasure at hotmail.com>
> Subject: Grammar
>
> About the "do" as auxiliary...
>
> We here don't know it, but my father's girlfriend is born in the
> Netherlandic part of Brabant and she uses it quite often: "Doe nou je
> tanden poetsen" = "Go brush your teeth now!" or "Doe nou effe eten" = "eat
> now". She speaks no dialect at all but apparently this is a very
> long-living feature ;)
> I know more of her friends/family who use it. She comes from the region
> Bergen-op-Zoom.
>
> Diederik Masure
----------
From: Cullin Feddema <cufeddema at yahoo.de>
Subject: LL-L "Grammar" 2005.06.29 (06) [E]
Quote: "Yn 't wolnimmen. Wolkom, en Hummel-Hummel!"
Moors-Moors!
Quote: "We here don't know it, but my father's girlfriend is born in the
Netherlandic part of Brabant and she uses it quite often: "Doe nou je
tanden
poetsen" = "Go brush your teeth now!" or "Doe nou effe eten" = "eat now".
She speaks no dialect at all but apparently this is a very long-living
feature ;)
I know more of her friends/family who use it. She comes from the region
Bergen-op-Zoom."
O yes, the southern part of the Netherlands and Flanders are renowned for
their 'doen'. I have friends in Eindhoven, who 'doen' everything. 'Doede de
hond even buitenlaten?' At first it sounded really funny to me. I hear it a
lot here in Hamburg as well.
Cullin
==============================END===================================
Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Postings will be displayed unedited in digest form.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list