LL-L "Etymology" 2005.03.31 (05) [E/LS]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Mar 31 19:03:54 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 31.MAR.2005 (05) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2005.03.31 (02) [E]

Thanks, Elsie, Ron,

for Your answers concerning *Gail*.

Elsie:
> Jonny, the German 'geil' is a faux ami for Afrikaans - pronounced [x at il]
> and has the meaning 'lush', in terms of grazing and maize/wheat fields.
Yes- we like to use it in HG as well as in LS the same way, but in
describing a very fast growing, too fast, HG: "überschäumend" E:
"excessive", which isn't wanted for severals reasons.
Isn't it kind of "very wild..."?

Ron:
> German
> _geil_ and Low Saxon _geyl_
> ... can mean and
> used to only mean 'fertile', 'ready for planting', extended to 'ready to
> get
> pregnant', 'in heat' and then to human sexual desire
For my feeling it is used similar to the above mentioned: always in excess,
nearly out of control.
For example: a twig of an apple-tree, growing up steeply, vertically (HG:
"Wasserreis", E: [wordly]"water-twig") hast to be cut, just because it's
infertile.
Hm???

BTW: Reinhard, Diin Schryvwiis 'geyl' is heel best för dit Wourd

***
Chottsverdori!

At this moment I made a look into an Old-English dictionary, and found:

*gol* (with a stroke at the 'o'): HG: "Lust, Üppigkeit, Ausgelassenheit,
Leichtsinn"!!!!!!!
Isn't that possible?? **Door sleist in't Snubbeln**!
What way is it pronounced, Ron?

Greutens/sincerely

Johannes "Jonny" Meibohm

----------

From: Arthur Jones <arthurobin2002 at yahoo.com>
Subject: Etymology 2005.03.31/E


Dear Lowlanders,

My name is Robin Wiseman, Irish-American lawyer and Arthur Jones' wife and
partner in crime.
While helping research and compose a Gothic version of  The Wren for the
LL-L Anniversary site, a phrase out of 4th Century Gothic struck me as being
strangely modern:

_in gahugds mith_

It means to be in a oneness of thought with, to be in close agreement with,
to partner with. The Gothic word _hugds_ means  thought or plan. Ga-hugds is
a collective, like _gemeende_.

Could this be a forerunner of the English phrase _in cahoots with_? As far
as we can tell, dictionaries give us the etymology of _cahoots_ as being of
Quebecois French slang ancestry, a merger of _cabine_ (cabin) and _hutte_
(Germanic: a hut). This smells of artifice, non?

Then we saw a reference to a usage of _in cahoots with_ in Shakespeare,
although we haven't found it yet.

My question to Lowlanders: Is there anything cognate to that phrase in
current or past usage in Low Saxon, Middle or Modern Dutch, Frisian, Vlaams,
Afrikaans, or otherwise? Or is it sheer linguistic coincidence that the
Gothic phrase is so close to modern English?

Would love to hear from you!

Zij sterk,

Robin

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

Moyen, Jonny!

> Reinhard, Diin Schryvwiis 'geyl' is heel best för dit Wourd

Bedankt.  Den luud [e.I] ~ [a.I] schryvt wy so in eynssen tou in de
Algemeyne Schryvwys' (AS), lyk so as 't vaken schreven woyrd' in 't
Middel-Sassische vun de Hanse-Tyd.

> At this moment I made a look into an Old-English dictionary, and found:
>
> *gol* (with a stroke at the 'o'): HG: "Lust, Üppigkeit, Ausgelassenheit,
> Leichtsinn"!!!!!!!
> Isn't that possible?? **Door sleist in't Snubbeln**!
> What way is it pronounced, Ron?

I only know _gāl_ (_gâl_) for it, and it is pronounced like "gahl".

I wonder if this is the ancestor of the now mostly archaic English word
"gale" in the same sense of "merriment," "mirth," also "singing".  However,
the OED traces this back to Old English _galan_ 'to sing'.

I know Old English _gōl_ (_gôl_) (probably pronounced "gohl") only in the
sense of 'pride', also of 'shouting', 'hollering', 'calling'.  Might there
be a connection?

Robin wrote:


> My name is Robin Wiseman, Irish-American lawyer and Arthur Jones'
> wife and partner in crime.

Hello, Robin!  It's great to meet you!  Thanks for stopping by, for posing
an interesting question and for having helped with the translation.

I wonder if the case of Gothic _in gahugds mith_ vs "in cahoots with" is one
like my suggestion that "hooligan" (which is supposed to have been derived
from the name of a roudy Irish family) in connection with Mongolian
_qulagayan_ ~ _qulagayici_ > _xuligan_ ~ _xuligayci_ 'thief', 'robber',
'thug' (and Russian хулиган _xuligan_).  It looks lovely and promising, but
people will cruelly dismiss it as coincidence.

But, for whatever it's worth, I find Gothic  _in gahugds mith_ vs "in
cahoots with" too tasty a morsel to spit out, tastier than that "hooligan"
thing of mine.

By the way, I can't think of anything related in German and Low Saxon.

Kumpelmenten,
Reinhard/Ron

----------

From: Brooks, Mark <mark.brooks at twc.state.tx.us>
Subject: LL-L "Etymology" 2005.03.31 (04) [E]

Re: kuchen, kugl, etc.

Of course, if you left one in the oven too long it would turn into a "kogel"
which is conveniently pronounced in a similar way:  [ko:xl]  ;-)  So, I
guess that means u>o| _ /too long in the oven.  Sorry, in advance, but I
couldn't help myself.

Mark Brooks

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list