LL-L "Etymology" 2005.05.16 (07) [A/E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Mon May 16 23:05:07 UTC 2005
======================================================================
L O W L A N D S - L * 16.MAY.2005 (07) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Críostóir Ó Ciardha <paada_please at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L "Etymology" 2005.05.16 (02) [E]
Paul Finlow-Bates wrote:
"I'd never associated "fossick" with "versoek" before, though it seems
pretty clear now you mention it! Thanks for that."
If I may put on my Cornish hat here: _fossick_ is well known in Australian
and New Zealand English and it derives from (still current) Cornish English
_fossick_ meaning "to scrabble for things". Originally it referred to a
method in mining, but then generalised to mean running one's fingers through
places in a search (i.e., in a drawer for a tie, in a cupboard for something
particular).
It may have a relationship to _versoek_ in the widest sense, but it's well
known as Cornish English.
Go raibh maith agat,
Criostóir.
----------
From: Ingmar Roerdinkholder <ingmar.roerdinkholder at WORLDONLINE.NL>
Subject: LL-L "Etymology" 2005.05.16 (02) [E]
Dear Luc, Criostóir, Lllistees
Such a common, daily used word like 'us' coming from Dutch, West-Flemish
or other foreign influences seems rather strange to me, although it is
possible of course. But 'us' is a perfect English pronoun too, albeit not
a possessive one, and I believe it to be much more plausible to be derived
from the indigenous 'us'. Mixing up pronouns happens a lot, think of 'you'
where historically there was a divergence between 'ye' and 'you' (and
thou, thee). In Stellingwarven Low Saxon and some Groningen Low Saxon
dialects, 'jow' [jou] or 'joe' [ju:] has replaced other second person
pronouns as well - like 'ie' [i:] or 'jie' [ji:] (like West Lauwers
Frisian 'jo' - polite/formal sec pers pronoun) but I wouldn't dare to
claim English influence here, because of the perfect agreement.
Btw, both English and Dutch gave up 'thou', 'du' etc
for 'you', 'gij', 'jij', 'u'. I always assumed this was because of
courtesy, probl. some kind of influence of French 'vous', although it has
preserved 'tu' of course, so that wouldn't make so much sense...
Ingmar
>Luc Hellinckx schreef:
>Quite intriguing what you wrote about the Eastern Midlands. English 'our',
>being pronounced like _us_, would certainly refer to a coastal variety of
>Dutch, if ever there was Dutch influence. Nowadays, West Flemish still has
>_oes_/_uus_ instead of standard Dutch _ons_ (= _our_ (E)). Denasalization
>also happened in _goeze_ (West Flemish), _goose_ (E), _gans_ (D). But
>surely Frisian and Low Saxon may also have had, or still have this feature
----------
From: Mark Dreyer <mrdreyer at lantic.net>
Subject: LL-L "Etymology" 2005.05.16 (02) [E]
Haai, Elsie
Onderwerp: Etymology
> But the spelling in Afrikaans, of course, is bye'korf'; rather than
> "corf", y'all.
Dankie, Elsie, vir die regstelling, en jammer oor die fout. BTW, Kaaiings
smaak darem lekker nê! Weet jy, die woord kom nie in my woordeboek voor nie!
Die Uwe,
Mark
==============================END===================================
Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Postings will be displayed unedited in digest form.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list