LL-L "Idiomatica" 2005.05.18 (02) [E/S]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Wed May 18 14:40:49 UTC 2005
======================================================================
L O W L A N D S - L * 18.MAY.2005 (02) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================
From: Sandy Fleming <sandy at scotstext.org>
Subject: "Idiomatica" [E/S]
> From: John Law <info at airt.co.uk>
> Subject: LL-L "Idiomatica" 2005.05.16 (09) [E]
> On the ither haun, I hae ti juist quote (anent whitna guid cook hunger
> micht
> be:) "Hungir's guid kitchen."
>
> Sawney Fleimin'll tell ye aa aboot kitchen as a Scots verb, tho.
Ay, like, "Kitchen? I'll kitchen you in a meenit!" :)
Seriously "kitchen" is anything used to make plain food taste better,
whether as drink or as a sauce or a spread. So to "kitchen" something is to
apply kitchen to it.
An example occurs in the story of the Red Etin, which is the Scots version
of Jack and the Beanstalk. Instead of:
Fee-fo-fy-fum,
I smell the blood of an Englishman,
Be he alive or be he dead,
I'll crush his bones to make my bread.
we have:
Snowk but an snowk ben,
I finnd the smell o an earthly man;
Be he leevin, be he deid,
His hert this nicht sall kitchen my breid.
snowk - sniff hard to try to detect a smell
but - in the outer room of the house
ben - in the inner room of the house
finnd - to smell
hert - heart
"Kitchen" can also mean to spin something out for economy, to make something
last.
As for the proverb John quoted, here's an extended version:
"Hunger's guid kitchen tae a cauld tattie, but a wet divot tae the lowe o
love."
And we also have:
"Butter tae butter's nae kitchen."
Sandy
http://scotstext.org/
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Idiomatica
Sandy (above):
> Ay, like, "Kitchen? I'll kitchen you in a meenit!" :)
So what's the meaning of that then? A threat I suppose. Or is it too
naughty to explain?
Cheers,
Reinhard/Ron
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list