LL-L "Etymology" 2005.05.20 (03) [D/E/LS]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri May 20 15:24:23 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 20.MAY.2005 (03) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: Theo Homan <theohoman at yahoo.com>
Subject: LL-L "Literature" 2005.05.19 (06) [E]

> From: Roger Hondshoven <roger.hondshoven at pandora.be>
> Subject: LL-L "Literature" 2005.05.16 (03)
> [D/E/LS/German]
>
> Arend Victorie schreef: "
>  Kroene kranen
> >
> > Witte zwanen,
> >
> > Wie wil meê naar Engelland varen?...."
> >
> " Krûne krâne
> >
> > swikkle swâne"...
> >
> > Wat zijn  "krûne krâne"?  Het woord herinnert aan
> Limburgs (Hasselt)
> krienekraan en Oost-Brabants krielekraë "kraanvogel,
> (en ook) wilde eend".
> De verwantschap lijkt duidelijk.
>
> Vriendelijke groeten,
>
> Roger Hondshoven

Hallo Roger,

Inderdaad, lijkt me.

Heel lang werd gezongen 'kroene'; en toen is het een
tijdje 'koene'geweest, tot men overging naar 'witte'.

Maar 'kroene' is toch wel een parallel bij 'kraan' in
'kraanvogel'. En de aanduiding betrekt zich toch wel
op de lange hals.
Dan, denk ik,  zou 'kraan' als 'hijswerktuig hier ook
vandaan komen.
Als we ons zo'n plaatje van een middeleeuwse kraan
voorstellen, zien we een enorm groot wiel [waar
kinderen in lopen als levende motor] en daarop een
lange, slanke hals.

vr.gr.
Theo Homan

-----------

From: A Victorie <victorie.a at home.nl>
Subject: LL-L "Literature" 2005.05.19 (06) [E]

Moi Roger,

Krek waor kerel.
't woord <krane> is etymologisch verantwoord as kraanvogel
<Kroene Kranen> kraanvogels.

Goegaon,
Arend Victorie.

---------

From: Global Moose Translations <globalmoose at t-online.de>
Subject: LL-L "Etymology" 2005.05.19 (12) [D/E/LS]

Paul wrote:
> If I can be a geological nerd for a moment, diamond burns beautifully -
it's
> pure carbon, after all!

Yes, I had been wondering about that, but didn't know for sure. I thought
they would burn very slowly, if at all, beacuse they are so compressed that
no air could get inside them and they could only burn on the surface. So, do
they "melt" like a piece of hard candy?

Unfortunately, I've never owned any, so I can't try it out for myself... :-)

Gabriele Kahn

----------

From: Sandy Fleming <sandy at scotstext.org>
Subject: "Etymology" [E]

> From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
> Subject: Etymology
>
> churl, cherl: cf. LS keyrl, D kerel

Scots "carl", "carline"

> yerne, gierne: cf. LS geyrn, D geern

Is this Scots "girn"? - I can't find it in the poems. Bloody graphics text
in rubbish fonts! :)

Sandy
http://scotstext.org/

---------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

Sandy (above):

> Bloody graphics text in rubbish fonts! :)

Ey!  "Rubbish font"?!  Watch it, or I'll rubbish *your* font in a minute!
We need *some* prettitude, don't we?  Read the instructions where to click
to go to the "normal" font version which come with a "reveal glossary."

> yerne, gierne: cf. LS geyrn
(German _gern(e)_)

'Willingly', 'happily'.

It's in the penultimate stanza of my rendition.
http://www.lowlands-l.net/anniversary/index.php?page=english-m-verse2-roman

Not yerne wold I don swilk dede,
Ac don it wold I—thow tak hede—”
And of his leggis he hef oon,
“… In a throw breke thyn ryggeboon!”

I suspect it's related to "to yearn."

I just checked.  This seems to be the case.

Regards,
Reinhard/Ron

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list