LL-L "Botanica" 2005.10.05 (05) [E/LS]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Wed Oct 5 21:24:27 UTC 2005
======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
05 October 2005 * Volume 05
=======================================================================
From: Críostóir Ó Ciardha <paada_please at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L "Botanica" 2005.10.05 (03) [E]
Ron wrote:
"Manx:
oenyn (?)"
Manx English-based spelling creates difficulties for those used to Irish or
Scottish Gaelic, but "oenyn" looks like the plural of "one" (Ir. aon, SGael.
aon). Manx plurals, like Scottish Gaelic, are usually formed through
addition of the suffix "-an" written in Manx orthography as "-yn". I doubt
"ones" would be a botanical name, though...
"Scottish Gaelic:
bainne bò buidhe ("good cow’s milk"?)
buidheachan bò bliochdm ("good cow’s milk"?)
mùisean ("(plant of) dread/repugnance"?)
seichearglan ("fine/bright cube"?)
First can mean either "yellow cow's milk" or "good cow's milk" depending on
how you want to interpret it - Ir. báinne bó buí. The word buí literally
means "yellow" but as a syllable is found in buíoch ("thank") and buíochas
("thanks") and has connotations of goodness, wholesomeness, thankfulness. At
least to me it does.
Buíochas agat!
Críostóir.
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Botanica
Thanks, Críostóir.
> Manx English-based spelling creates difficulties for those used
> to Irish or Scottish Gaelic, but "oenyn" looks like the plural of "one"
> (Ir. aon, SGael. aon). Manx plurals, like Scottish Gaelic, are usually
> formed through addition of the suffix "-an" written in Manx
> orthography as "-yn". I doubt "ones" would be a botanical name,
> though...
Well, see:
> Russian: первоцвет _pervocvet_ ("primary flower")
Perhaps "the number-ones"? :-) There seems to be some sort of folkloristic
thing about getting through Heaven's gate, these being the keys, lots of
little keys, being the ones, the ones first to go(?).
Where are our folklorists and mythologists when we need them?
Wondering ...
Reinhard/Ron
----------
From: jonny <jonny.meibohm at arcor.de>
Subject: LL-L "Botanica" 2005.10.05 (03) [E]
He, jii Botanikers, altohoup,
weyt jii ouk, wat LS:'Roehrkohl' is??
Heff 'ck all vöör 'n lange Tied mol no froogt, un' bithertou keyn Anter opp
kreyg'n.
Hey wasst in 't Watt, dicht bii't Hingt, ne tou wiid aff van de
Affbruchkant, un de beste Tied föör de Oornt is in 'n Juni. Smeckt (mit eyn
ennig Stück Speck doortou) meist jüst sou as Groenkohl.
Opp Houghdyytsch schull ick em woll 'Rohrkohl' benömen- man hey is naarms
tou finnen in 't Internet..
Soltig Greutens tou de Water-Lowlanners, achtern Diek
Johannes "Jonny" Meibohm
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list