LL-L "Botanica" 2005.10.06 (04) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Oct 6 20:01:28 UTC 2005
======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
06 October 2005 * Volume 04
=======================================================================
From: heather rendall <HeatherRendall at compuserve.com>
Subject: LL-L "Traditions" 2005.10.04 (02) [E]
Message text written by INTERNET:lowlands-l at LOWLANDS-L.NET
>
English: Great stonecrop, Orpine
Dutch: Hemelsleutel (heaven's key)
German: Fetthenne ("fat hen")<
How odd!
Fat hen is something quite different in English - looks nothing like the
'house leek' which is traditionally planted or allowed to grow on the roofs
to ward off lightning strikes.
The house leek is a fat leaved, round, many leaved sedum - but fat hen is
a green straggly plant - at least here in Worcestershire!
Heather
----------
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Botanica
Heather (above):
> How odd!
Isn't it though?
> Fat hen is something quite different in English -
Botanical: Chenopodium album
English: fat-hen ~ fat hen, bacon weed, dirty dick, dung weed,
goose foot, muck hill, pig weed, USA: lamb's quarters
Dutch: melganzevoet ("flour? saltbush? goose foot")*
Low Saxon: Mell, Mellkohl ("saltbush? (cabbage)")*
German: weißer Gänsefuß ("white goose foot")
Danish: hvidmelet gåsefod ("white-flour? saltbush? goose foot")*
Norwegian: meldestokk ("grinding? saltbush? stalk")*
Swedish: hvitmässing ("white-brass")
French: chenopode blanc
Spanish: cenizo blanco
Portuguese: anserina-branca
Polish: komosa biała ("white pigweed")
Czech: merlík bílý ("white goose foot")
Russian: марь белая (mar' belaja "white-Mary/goose foot"?)
Ukrainian: лобода біла (loboda byla "white goose foot")
Finnish: missourinsavikka ("Missouri-clay"???)
Estonian: valge hanemalts ("white goose foot")
Hungarian: fehér libatop ("white goose foot")
___
* atriplex L. 'saltbush'
It is considered both a weed and a useful plant. It's seeds are edible,
known as "quinoa."
P.S.:
> who was away for 4 days
What?! Without getting a leave slip?! Tsk-tsk ...
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list