LL-L "Etymology" 2005.09.10 (04) [E]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Sun Sep 11 00:57:39 UTC 2005


======================================================================
L O W L A N D S - L * 10.SEP.2005 (04) * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West)Flemish Z=Zeelandic (Zeêuws)
=======================================================================

From: denis dujardin <dujardin at pandora.be>
Subject: LL-L "Lexicon" 2005.09.10 (02) [D/E]

In Westflemish "helegans" is currently used on a daily base. It is
definitely not a word from the past.

Denis Dujardin
Kortrijk
Westflanders

----------

From: Niels Winther <nielswinther at gmail.com>
Subject: LL-L "Lexicon"

Re: _upbören_

Middle Saxon _upboren_  had apart from the meaning of raising/lifting also 
the meaning of receiving (or being entitled to receive) an amount most often 
on a regular basis, contractual or legal. In this special meaning also the 
nouns _upborer_,  _upboringe_ and adjective _upborliken_.

With this meaning _upboren_ appears in Danish as:
inf. _oppebære_
præs. _oppebærer_
præt. _oppebar_
perf. _oppebåret_
adj. _oppebåren_
Corresponding nouns _oppebæring_, _oppebørsel_ exist but are very seldom 
used.
The usage is very formal - "kanselarijstijl".

Cheers
Niels

----------

From: Heiko Evermann <heiko.evermann at gmx.de>
Subject: ganz vs. heel

Hi Ron,

do you know sprachatlas.de? Between 1876 and 1887, Georg Wenker sent some
40.000 questionaires to all schools in the German Reich asking about the
local dialects. The local school had to translate about 40 sentences into 
the
local dialect. Later only some parts of the data were published, but just
recently the whole list of maps was published on the Internet.

Today I had the idea to check, whether the sentences contained "ganz" and
indeed: Sentence #6 "Das Feuer war zu stark/heiß, die Kuchen sind ja unten
ganz schwarz gebrannt." contains the word I was looking for.

You can navigate through the image on
http://137.248.81.135/diwa/ECW.asp?ID1=277

It shows the dialect distribution between heel and ganz. The result is a bit
strange.

* Most of the places used "ganz".
* North Sleswig usually uses "heel"
* heel pops up occasionally all over Schleswig-Holstein
* heel is dominant around Emden and in two small areas near the Dutch border
* heel is used occasionally in the westen part of Lower Saxony and in
Mecklenburg.

So "ganz" was the first choice almost all over the country, but "heel" is
known in so many areas that it must also be an original Low Saxon word.

Kind regards,

Heiko Evermann

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Etymology

Thanks a lot for the interesting info, guys.

According to the _Herkunftsduden_, _ganz_ 'whole', 'total', 'quite', etc., 
is specifically "High German" by origin and came to be exported to the 
North, implication being that this includes Low Franconian (_gans(ch)_), Low 
Saxon and Scandinavian (_ganske_, _ganska_).  In Middle Saxon it occurs as 
_ganz_ and _gans_ (as I had mentioned earlier).  I assume it reached 
Scandinavian via Middle Saxon.  All this is as I had assumed.  It *is* a 
German loan, but an old one.

(By the way, Old German, too, used _heil_ as one of its words for 'whole', 
nowadays meaning 'intact', 'healthy'.)

Thanks for the interesting resource tip, Heiko.  (I did now the atlas but 
not this online version.)

The data don't seem all that surprising to me.  I suspect that occurrence of 
_heel_ outside the Dutch- and Frisian-influenced areas are in great part due 
to either/both sporadic conservatism and Netherlandic importations or 
reinforcement, perhaps also Danish influences.  Bear in mind that both 
Schleswig-Holstein (former Northern Albingia, the Saxon heartland) and the 
Eastern regions received a lot of immigration from what are now the 
Netherlands, Belgium and Northern France, in addition to immigration from 
other parts of Northern Germany and from what nowadays is Denmark. 
Furthermore, the region was occasionally under Danish rule.  (Danish, Jutish 
and other North Germanic languages have words of the _heel_ category for 
'whole', 'total', etc.)  Also remember that that area in particular is the 
one from which Saxons, Angels and Jutes emigrated to Britain, which left 
large tracts of land unpopulated or underpopulated, thus attracting 
immigration over a long period of time.  In addition to all of this, bear in 
mind that the North Sea coast of the region came to be settled by at least 
two waves of Frisians.  (Old Frisian has both _hêl_ and _gans_!)

Linguistic hotchpotches in what used to be Northern Albingia and formerly 
predominantly Slavonic-dominated regions are quite consistent with known 
migration patterns.

The origin of Old German _ganzo_ ~ _ganz_ and its spawn is supposedly 
shrouded in mystery.  I have a wild hypothesis proposal.  I wonder if it is 
in some way related with the word _Hanse_ (= Hanseatic League) which goes 
back to Germanic *_hansô-_ 'horde', 'swarm', 'host', 'unit', 'allegiance' 
(cf., e.g., Old English _hôs_, Gothic, Old German, Old Saxon _hansa_).  If 
this holds any water at all, it could have even been contracted from 
*_gi-hans-_.

(Talking about _gi-_ > _ge-_, here's another thought, crossover to 
"Lexicon," for you, Heiko: the Low Saxon noun _geheyl_ (<Geheel>, neuter), 
like Low Franconian _geheel_, means something like "wholeness" = 'totality', 
'total' (e.g., _in 't geheyl_ 'all in all', 'in total').  I wonder if you 
can use this for your current project.)

Thanks for your info about Danish _oppebære_, Niels.  I have the feeling 
that it is related to Modern German _aufbürden_ (_Bürde_ 'burden', 
apparently related to 'to bear').

Danish data are very useful and ought to be utilized more often, since they 
tend to shed additional light on Middle Saxon expressions that made their 
way northward.

Regards,
Reinhard/Ron

----------

From: Luc Hellinckx <luc.hellinckx at gmail.com>
Subject: LL-L "Etymology"

Beste Ron,

You wrote:

>The same seems to be applying to the following emphatic (superlative?)
>phrases:

>ganss un gaar (<ganz un gaar>)
>heyl un deyl (<heel un deel>)

>The first is analogous to German _ganz und gar_.  Old Saxon, _gâr_ has two
>meanings: (1) 'whole', 'complete', (2) '(fully) cooked', of which only the
>second survives.

>_Deyl_ (<Deel>) means 'deal', 'part'.  I wonder if in the said phrase it is
>used only for the sake of rhyme or if the phrase has been derived from
>something like _(de(n)) heyle(n) deyl_ '(the) whole deal' = 'all of it' >
>'altogether' (cf. English "the whole deal").

We don't have the phrase "heel en deel", but we do say something in 
Brabantish like "ne giëlen diël", meaning "a whole lot".
Some emphatic phrases are:
"op en top" (< op ende op, thoroughly)
"op nen duit" (< op ende uit, "'t És zö vàder op nen doët" = "he's the 
spitting image of his father")
"rommendom" (< rond ende om, "Iëne roemmedoem loeëpen" = "to overrun 
somebody"...litterally)
"ringrond" ("'t És rinkrond afgezét mé drààd" = "It's been fenced around 
with (barbed) wire", could be said of grassland)

Kind greetings,

Luc Hellinckx

==============================END===================================
Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Postings will be displayed unedited in digest form.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================= 



More information about the LOWLANDS-L mailing list