LL-L "Language varieties" 2006.01.18 (02) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Wed Jan 18 16:32:15 UTC 2006
======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
18 January 2006 * Volume 02
=======================================================================
From: Críostóir Ó Ciardha <paada_please at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L "Language varieties" 2006.01.17 (06) [E]
Henno wrote:
"In the Dutch territory Frisian is compulsory for children aged 6 - 15
(about), but very often not very much effort is put into it. It really
depends on the school and the teacher but the framework is there. One can do
a final exam (like A-levels)
for Frisian."
This is interesting - are there any schools in which Frisian is the medium
of instruction, or is the language only taught as a subject, through the
medium of Dutch?
On a related matter, how much Frisian is on public signs? When I was last in
Fryslan, the only Frisian I saw in public was (I think) a bilingual tourist
information board as you entered the region. Most everyday public signs
seemed to be in Dutch only, even though I travelled fairly deep into the
Frisian-speaking are! a. Where Frisian is put on signs, is it written the
same size as the Dutch or smaller?
Go raibh maith agat,
Criostóir.
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list