LL-L "Etymology" 2006.03.03 (06) [D/E/LS]

Lowlands-L lowlands-l at lowlands-l.net
Fri Mar 3 18:57:21 UTC 2006


======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================

03 March 2006 * Volume 06
=======================================================================

From: Críostóir Ó Ciardha <paada_please at yahoo.co.uk>
Subject: LL-L "Diversity" 2006.03.03 (01) [E/LS]


Arend wrote:
"...and in USA we say "half shot" for someone who is somewhat drunk. I bet
there is a connection via NYC/New Amsterdam Dutch/German influence."

In Ireland and Scotland "half cut" for is one of the more usual terms for 
somewhat drunk.

Go raibh maith agat

Críostóir.

----------

From: Stellingwerfs Eigen <info at stellingwerfs-eigen.nl>
Subject: LL-L "Diversity" 2006.03.03 (01) [E/LS]

> Karl schreef:
> and in USA we say "half shot" for someone who is somewhat drunk. I bet
> there is a connection via NYC/New Amsterdam Dutch/German influence.
>
> Arend schreef: Bij oonz in Drenthe zegt wij nog altied "Hij is
an-escheuten"
In Stellingwarf zeggen we ok: "hi'j is anscheuten" en ok wel: "hi'j het 'm
(flink) raekt"
mvg
Piet Bult

----------

From: Kevin Caldwell <kevin.caldwell1963 at verizon.net>
Subject: LL-L "Etymology" 2006.03.02 (04) [E]

>From: Karl Schulte <kschulte01 at alamosapcs.com>
>Subject: LL-L "Etymology" 2006.03.01 (06) [E]
>
>and in USA we say "half shot" for someone who is somewhat drunk.

We do?  I know "shot" with the meaning "worn out, no longer functioning", as 
in "my nerves are shot" or "the engine is shot". 

==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
  to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
  http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================



More information about the LOWLANDS-L mailing list