LL-L 'Etymology' 2006.10.12 (03) [E/LS]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Thu Oct 12 22:25:35 UTC 2006
======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
L O W L A N D S - L * 12 October 2006 * Volume 03
======================================================================
From: jonny [jonny.meibohm at arcor.de]
Subject: LL-L 'Etymology' 2006.10.08 (02) [D/E]
Hi, Ron,
you asked:
> _Byspeel_ and _byspil_ are variations, and you seem to accept them as
> such. Are
> you suggesting that _byspil_ developed independently from _spil_?
I'm not sure about this!
DUDEN says:
qote<
Mhd., ahd. b-spel »belehrende Erzählung, Gleichnis, Sprichwort« ist gebildet aus
mhd., ahd. b (vgl. bei) und mhd., ahd. spel »Erzählung« und bedeutet eigtl.
»nebenbei Erzähltes«. Das Wort ist volksetymologisch an »Spiel« (s. d.) angelehnt
worden, zuerst in spätmhd. bspil. Unter dem Einfluss von »Exempel« (s. d.) hat
»Beispiel« seit dem 16. Jh. die heutige Bed. »Muster, Vorbild; Einzelfall als
Erklärung für eine bestimmte Erscheinung« entwickelt. Das gemeingerm. Grundwort
ist ein alter Fachausdruck der Dichtkunst und meinte die bedeutungsvolle Rede:
got. spill »Sage, Fabel«, aengl. spell, aisl. spjall »Erzählung, Rede« (engl.
spell bedeutet wie auch das aisl. Wort »Zauberspruch«, gospel aus aengl. godspell
»gute Botschaft, Evangelium«).
Duden - Das Herkunftswörterbuch, 3. Aufl. Mannheim 2001 [CD-ROM]
>unquote
GRIMM means:
quote<
BEISPIEL, n. fabula, exemplum, für beispell, denn mit spiel ludus hat das wort
nichts zu schaffen, es stammt aus spell sermo, narratio, ahd. spel gen. spelles
(GRAFF 6, 333), ags. spell, altn. spiall, goth. spill, deren aller doppeltes L
sich von dem einfachen in spil ludus wesentlich scheidet. wie fabula
>unquote
A little bit confusing for me...
Greutens/Regards
Johannes "Jonny" Meibohm
----------
From: jonny [jonny.meibohm at arcor.de]
Subject: LL-L 'Etymology'
Dag, Ron, Lowlanners,
kennt Jii dat Woord (adj) LS _dalberig_, G 'albern', E: 'silly' un doorvan
avv-kömstig (verbum) LS _dalbern_ , G '(herum-)albern', E 'to fool around'?
Dat Woord waard foken bruukt, wenn de lütten Gör'n 'nix as dumm Tüch' in jemmer
Kopp hebbt un tou'n Biispeel ne jemmer Stuuv opp-oybern wöllt man jümmer wiider
speelt un Narr'nkroom mookt.
Woneem koomt woll dat vööruut stellte *d* her? DUDEN seggt, dat Hough-Düütsche
Verb 'albern' is eyrst in 't 17. Eeuw opp-komen.
Allerbest
Johannes "Jonny" Meibohm
----------
From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
Subject: Etymology
[English summary below]
Wees' bedankt, Jonny.
Düsse mails har schynts tou voer de buman up-vreten.
Ja, ik ken "dalberig" ~ "dalverig" un de verwandten woyrd' wul. Ik har jümmers
an-namen dat weyr 'n metathees' vorm vun "dwallerig" (as in "dwaller-watschig",
"mal un dwal" u.s.w.). As ik jüst nu daar oever na-dinken deed', daar keym my de
idee dwallerig voer (;-)). Man den keyk ik in 't Old-Sassisch woyrd'bouk na, un
daar vünd ik düt:
dwalÅn:
(1) zögern, säumen (to hesitate, to tarry)
(2) in die Irre gehen, umherirren (to ge lost, to roam aimlessly)
(3) stieben, wirbeln (to scuttle, to scurry, to whirl)
(3) unsinnig handeln (to act in a silly way, to fool around)
Den was myn mouden schynts gaar nich so mal. Metathees', seg ik Dy, metathees'!
dwal- > dalw- > dalv- ~ dalb-
Wat segst nu?
Un nu pass up!
Verwandt is dat mit Ingelsch _to dwell_. Dat kent de meyrsten minschen
vundagigendaags in d'n sin "(in 'n huus) wanen", "waanhaftig syn". Man dat
beduydt ook "to lead astray, hinder, delay; also intr. (for refl.) to go astray,
err; to be delayed, tarry, stay, linger " ... De grundsin is hyr sachs
"trüg-blyven".
Nu krigst sachs Dyn muul nich wedder tou. ;-)
[English summary]
Jonny was asking about the Low Saxon verb _dalbern_ 'to behave in a silly way',
'to fool around'.
I said I knew the verb, also the variant _dalvern_ and the derivative _dalberig_
~ dalverig_ 'silly'. I explained that I had always assumed that this group was
related to _dwal_, _dwallerig_, etc., also meaning 'silly' 'nonsensical', that
consonantal metathesis was involved here. I then dismissed this idea as _dwal_
but bothered to check the Old Saxon dictionary anyway:
dwalÅn:
(1) to hesitate, to tarry
(2) to ge lost, to roam aimlessly
(3) to scuttle, to scurry, to whirl
(3) to act in a silly way, to fool around
So it looks as though I had been on the right track after all.
And I was able to go one step farther: this word group appears to be related to
English "to dwell" whose older meanings were "to lead astray, hinder, delay; also
intr. (for refl.) to go astray, err; to be delayed, tarry, stay, linger " ... the
base meaning being something like "to stay behind, to tarry, to linger (due to
irrational or erroneous action)."
Kumpelmenten,
Reinhard/Ron
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list