LL-L 'Semantics' 2006.09.04 (03) [E]
Lowlands-L
lowlands-l at lowlands-l.net
Mon Sep 4 20:34:19 UTC 2006
======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands-l at lowlands-l.net
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/index.php?page=rules
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org or lowlands-l at lowlands-l.net
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
=======================================================================
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
=======================================================================
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
L O W L A N D S - L * 04 September 2006 * Volume 03
======================================================================
From: Luc Hellinckx [luc.hellinckx at gmail.com]
Subject: Etymology
Beste Karl-Heinz,
You wrote:
> > I wonder if LS stolt is closer to D stout or German stolz, brav in LS more E
> > brave or German/D brav/braaf.
> >
> > âGeilâ is obviously also used in an agricultural context, we could also derive a
> > verb âgeilenâ In German this would be geilt-geilst-geilt-geilen-geilt-geilen. In
> > some German and Dutch varieties it would be âjeilt/jeildâ. So I wonder, if the
> > English etymological equivalent is âyieldâ. What about that? Just a thought.
I think the "d" in yield gives it away; the German(ic) cognate should
also contain a dental sound, like "gelten" (~ Geld) in German for example.
Regarding "stout" and "brave", in English the meanings coincide into
something we would call "moedig", "dapper" in Dutch, "tapfer" in German.
The Dutch versions, "stout" and "braaf" are opposites however,
respectively "bad" and "good"; in German the meanings have also diverged
into "proud" and "good", but they are not opposites. I can't tell you
which side present day Low Saxon is on in this respect, but Middle Low
Saxon had "stolt" for "stolz" (G), not the negative moral qualification
it now has in Dutch.
Bear in mind though that morals do change, and what is once acceptable
may become objectionable a few centuries later (and vice versa). If you
take a look at the etymology of "proud" for example,
http://www.etymonline.com/index.php?search=proud
you can see that positive and negative senses of a word can get mixed up
(or not split, if you prefer). Again in English, "proud" can denote
somebody having moderate pride in something, but can also be said of
somebody displaying too much pride (being haughty). This is not the case
in Dutch (or Brabantish), where "fier" or "trots" bears little or no
negative judgment, whereas haughty people are "hoogmoedig" (D),
"hovaardig" (oevjäärig in Brabantish), "gruts" (B) (~ groots (D))...
Anyway, many emotions seem to revolve around the concept of "Mut" (G),
"moed" (D), and I found it interesting to read Wikipedia on this:
http://de.wikipedia.org/wiki/Mut_%28Tugend%29
where you can find that the earlier meaning of "mutig" was along the
lines of "being in good spirits, hopeful" (quite unlike English
"moody"), but shifted to "Wagemut" during the World Wars. No doubt that
in the past, politics and religion have played a huge role in trying to
brand our emotions ;-) .
Kind greetings,
Luc Hellinckx
----------
From: R. F. Hahn [sassisch at yahoo.com]
Subject: Semantics
Hi, Luc!
> I can't tell you
> which side present day Low Saxon is on in this respect,
> but Middle Low Saxon had "stolt" for "stolz" (G), not
> the negative moral qualification it now has in Dutch.
In Northern Low Saxon of Germany:
stolt: proud, confident; grand, stately; portly;
lordly; overbearing; arrogant, uppety, haughty
obstinate
moudig (modig): bold, courageous, brave, valiant
moud (Mood, Moot): boldness, courage, valor; mood,
disposition, penchant
kraascheyrd (kraascheert): bold, courageous, brave
kraasch (Kraasch): boldness, courage (< French _courage_)
Theoretically, LS should also have *_dapper_ for 'brave', related to Dutch
_dapper_ and German _tapfer_, also to English _dapper_ 'sharp(ly) dressed',
'snappy' (in reference to a male's clothing). However, there's only _tapper_ in
the sense of 'brave', which I assume to be a phonologically adapted German loan.
German uses _brav_ in the sense of 'well-behaved'. This word does not occur in
Low Saxon dialects with which I'm familiar. It's equivalents would be words like
_aardig_ (_oordig_, _orrig_), _goud_ (_good_), _wakker_ (_wacker_) and _fraam_
(which also means 'pious'; cf. German _fromm_).
Kumpelmenten,
Reinhard/Ron
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l") are
to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
======================================================================
More information about the LOWLANDS-L
mailing list