LL-L "Translation" 2008.04.03 (04) [E]
Lowlands-L List
lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Apr 3 15:33:51 UTC 2008
=======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands.list at gmail.com
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org - lowlands.list at gmail.com
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
Administration: lowlands.list at gmail.com or sassisch at yahoo.com
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
========================================================================
L O W L A N D S - L - 03 April 2008 - Volume 04
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page.
========================================================================
From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Translation
Tom,
The messages below arrived a could of seconds after I sent off the previous
installment.
Reinhard/Ron
----------
From: Utz H. Woltmann <uwoltmann at gmx.de>
Subject: LL-L "Translation" 2008.04.03 (02) [A/E]
Tom Mc Rae wrote:
The following appears in the Minutes of an old Edinburgh Society....
>
> >" Vltimo. July 1599. The qlk day"
>
> "qlk" is obviously an abbreviation but for what ?
>
Dear Tom,
may I add to my first posting that 'qlk' may be the abbreviation for 'quod
Luke'.
Best regards
Utz H. Woltmann
----------
From: Andy Eagle <andy at scots-online.org>
Subject: LL-L "Translation" 2008.04.03 (02) [A/E]
Tom speirt:
> The following appears in the Minutes of an old Edinburgh Society....
> " Vltimo. July 1599. The qlk day"
>
"qlk" is obviously an abbreviation but for what ?
>
Whilk, aulder quhilk
adj. Which, what (person, thing, or group of persons or things).
Andy
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080403/3eb57fba/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list