LL-L "Literature" 2008.01.09 (06) [E/LS/German]
Lowlands-L List
lowlands.list at GMAIL.COM
Wed Jan 9 23:58:42 UTC 2008
L O W L A N D S - L - 09 January 2008 - Volume 06
=========================================================================
From: Rick denkers <info at d-denkers.speedlinq.nl>
Subject: Poem by Arno Holz
Moi,
Yesterday I bought for 1.50 euro a book called "Hundert Deutsche
Gedichte" by Dr. H.W.J. Kroes in a second-hand store.
It was published as a studybook in 1931.
In that book I found two poems by Arnold Holz. And one of them was
(partly) in plattduuts. The beauty of it, is that it is plattduuts as
it was spoken in East-Prussia. He 'bended' his language to fit in the
rhyme. On one occasion he uses the word "hus" and later on he used
"haus". But it is a beautiful poem, and i tried to "translate" the
original gothic letters:
Een Boot is noch buten!
"Ahoi! Klas Nielsen und Peter Jehann!
Kiekt nach, ob wi noch nich to Mus sind!
Ji hewt doch gesehn den Klabautermann?
Gottlob, dat wi wedder to Hus sind!"
Die Fischer riefen's und stießen ans Land
und zogen die Kiele bis hoch auf den Strand,
dumpf an rollten die Fluten;
Han Jochen aber rechnete nach
und schüttelte finster sein Haupt und sprach:
"Een Boot is noch buten!"
Und ernster keuchte die braune Schar
dem Dorf zu über die Dünen;
schon grüßten von fern mit zerzauftem Haar
die Frau'n an den Gräbern der Hünen.
Und "Korl!" hieß es und "Leiw Marie!"
"'t is doch man schön, dat ji wedder hie!"
Dumpf an rollten die Fluten -
"Un Hinrich, min Hinrich? Wo is denn dee?!"
Und Jochen wies in die brüllende See:
"Een Boot is noch buten!"
Am Ufer dräute der Möwenstein,
drauf stand ein verrufnes Gemäuer,
dort schleppten sie Werg und Strandholz hinein
und gossen Öl in das Feuer.
Das leuchtete weit in die Nacht hinaus
und sollte rufen: O komm nach Haus!
Dumpf an rollten die Fluten -
Hier steht dein Weib in Nacht und Wind
und jammert laut auf und küsst dein Kind:
"Een Boot is noch buten!"
Doch die Nacht verrann, und die See ward still,
und die Sonne schien in die Flammen,
da schluchzte die Ärmste: "As Gott will!"
und bewusstlos brach sie zusammen!
Sie trugen sie heim auf schmalem Brett,
dort liegt sie nun fiebernd im Krankenbett,
und draußen plätschern die Fluten;
dort spielt ihr Kind, ihr "lütting Jehan"
und lallt wie träumend dann und wann:
"Een Boot is noch buten!"
Tjeu,
Rick
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080109/5ffad0a7/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list