LL-L "What does it mean?" 2008.06.02 (03) [E]
Lowlands-L List
lowlands.list at GMAIL.COM
Mon Jun 2 17:35:53 UTC 2008
=======================================================================
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
http://www.lowlands-l.net * lowlands.list at gmail.com
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org - lowlands.list at gmail.com
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
Administration: lowlands.list at gmail.com or sassisch at yahoo.com
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
=======================================================================
========================================================================
L O W L A N D S - L - 02 June 2008 - Volume 03
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page
and switch your browser's character encoding to Unicode.
========================================================================
From: Douglas G. Wilson <douglas at nb.net>
Subject: LL-L "What does ot mean?" 2008.06.01 (06) [E]
*"vynde boddeme maket vynde gut unde vynde gut maket vynde boddeme"*
*vynde:* *1. winds*
* 2. enemies*
**
*boddeme:* *1. the bottom(s) of a of ship*
*2. (a) special type of ship(s)*
* 3. (a) shallow part(s) of the sea, near the coast, in
special used in the Baltic Sea*
**
*maket:** make (3rd pers. sing/pl)*
**
*gut:** good*
**
*unde:* *and*
Who is able to solve this conundrum?
Probably not I, since I am ignorant of Low Saxon.
Here is the aphorism with some context which is not fully legible to me.
http://books.google.com/books?id=lPsDAAAAYAAJ&pg=PA16&dq=%22vynde+boddeme%22&lr=&as_brr=0
I would guess:
"vynde" = "enemy" (or "devil") (cf. German "Feind")
"boddeme" = "[cargo] ship" (cf. English "bottom" = "[cargo] ship")
"gut" = "cargo" (cf. English "goods", German "Gueter")
Then the aphorism might mean something like "Bad ship, bad cargo; bad cargo,
bad ship" or so, where "bad" could be either "evil" or "enemy". Exact
application not obvious to me.
Just a guess.
-- Doug Wilson
==============================END===================================
* Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
* Postings will be displayed unedited in digest form.
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080602/2dc04d26/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list