LL-L "What does it mean?" 2008.06.02 (03) [E]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Mon Jun 2 17:35:53 UTC 2008


=======================================================================

 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226

 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list at gmail.com

 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php

 Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org - lowlands.list at gmail.com

 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv at listserv.net

 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html

 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html

 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]

 Administration: lowlands.list at gmail.com or sassisch at yahoo.com


 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv at listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.


 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)

=======================================================================

 ========================================================================
L O W L A N D S - L - 02 June 2008 - Volume 03
-------------------------------------------------------------------------
Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).
If viewing this in a web browser, please click on
the html toggle at the bottom of the archived page
and switch your browser's character encoding to Unicode.
 ========================================================================

From: Douglas G. Wilson <douglas at nb.net>
Subject: LL-L "What does ot mean?" 2008.06.01 (06) [E]

*"vynde boddeme maket vynde gut unde vynde gut maket vynde boddeme"*
*vynde:*   *1. winds*
*         2. enemies*
**
*boddeme:* *1. the bottom(s) of a of ship*
                      *2.    (a) special type of ship(s)*
*                      3. (a) shallow part(s) of the sea, near the coast, in
special used in the Baltic Sea*
**
*maket:**   make (3rd pers. sing/pl)*
**
*gut:**     good*
**
*unde:*    *and*

Who is able to solve this conundrum?
 Probably not I, since I am ignorant of Low Saxon.

Here is the aphorism with some context which is not fully legible to me.

http://books.google.com/books?id=lPsDAAAAYAAJ&pg=PA16&dq=%22vynde+boddeme%22&lr=&as_brr=0

I would guess:

"vynde" = "enemy" (or "devil") (cf. German "Feind")

"boddeme" = "[cargo] ship" (cf. English "bottom" = "[cargo] ship")

"gut" = "cargo" (cf. English "goods", German "Gueter")

Then the aphorism might mean something like "Bad ship, bad cargo; bad cargo,
bad ship" or so, where "bad" could be either "evil" or "enemy". Exact
application not obvious to me.

Just a guess.

-- Doug Wilson

•

==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20080602/2dc04d26/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list