LL-L "Morphology" 2010.02.19 (03) [DE-NDS-NL]

Lowlands-L List lowlands.list at GMAIL.COM
Fri Feb 19 16:24:33 UTC 2010


===============================================
L O W L A N D S - L - 19 February 2010 - Volume 03
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
===============================================


From: Roland Desnerck <desnerck.roland at skynet.be>
Subject: LL-L "Language varieties" 2010.02.18 (02) [EN-NDS]

Beste allen,



Je schreef over de isoglosse ge- of -e/-

Westelijk West-Vlaanderen en Frans-Vlaanderenhebben ook de -e



Hen héd ezien, hen héd azien: hij heeft het gezien

Hen is in de diek arold: hij is in de gracht gerold.



In de oude teksten en bescheiden vinden we voor een veel groter gebied dan
nu die -e. Ook vb. in de oude stadsrekeningen van Oostende.



Maar wij hebben hier op onze kusten - zoals jou wel bekend is - nog meer
"Saksiche" kenmerken (vgl. de Saksische kust in Noord-Frankrijk)!



Ook dit nog:

ik schrijf ge-, maar eigenlijk klinkt het in West-Vlaanderen; he-



Veurne: 'k hén 't esjhreevn

Oostende: 'k hén 't hesjhreevn

Torhout: 'k heen 't hes' reevn

Kortrijk: 'k heen 't geskreevn



Toetnoasteki,



Roland Desnerck

Watergangstraat 9

8420 De Haan

West-Vlaanderen

----------

From: Hannelore Hinz <HanneHinz at t-online.de>

Subject: LL-L "Language varieties" 2010.02.18 (06) [EN-NDS]



Hallo all' Lowlanners,



Marcus Buck schreew "En Plural op -en/-et/-en gifft dat in't Plattdüütsche
nich ...."



Dor hest du up'n verkihrten Damper säten.



1. Paul Bröker *Kleine Wort= und Formkunde des Plattdeutschen* Ein Lehr= und
Lernbüchlein 1938 Richard Hermes Verlag/Hamburg:



In der Mehrzahlendung =s wird ziemlich willkürlich und nicht überall gleich
gern gebraucht. - Im allgemeinen dient sie zur Kennzeichnung bei solchen
Wörtern, die keine

Mehrzahlendung haben und durch das Gliedwort nicht als in der Mehrzahl
befindlich erkennbar sind, ferner zur Kennzeichnung von
Bedeutungsunterschieden:



de Balken, der Balken, de Balkens, die Balken



2. Noch heute lt. Wossidlo/Teuchert und R. Herrmann-Winter, hier einige
Beispiele:



de Aben (Ofen), de Abens

de Balken (Balken), de Balkens

de Bessen (Besen), de Bessen/Bessens

dat Böhnken (Kaffeebohne), de Böhnkens

de Happen (Bissen), de Happens

de Hupen (Haufen), de Hupens

de Flicken (Stoffrest), de Flickens

dat Kaninken (Kaninchen), de Kaninkens

de Kauken (Kuchen), de Kaukens

de Knaken (Knochen), de Knakens

de Staken (lange Stange, Stechen), de Staken/Stakens

de Tappen (Zapfen), de Tappen/Tappens

(de Tampen (dickes Tau), de Tampen/Tamps)

de Wagen (Fahrzeug), de Wagens



dat Sonett (Sonett), de Sonetten (säd ümmer Gerd Lüpke ein Schriewersmann ut
Varel)



Mit hartlich Gräuten(s).



Hanne



==============================END===================================

 * Please submit postings to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.

 * Postings will be displayed unedited in digest form.

 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.

 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")

   are to be sent to listserv at listserv.linguistlist.org or at

   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.

*********************************************************************
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20100219/c10dd0b1/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list