LL-L "History" 2009.10.02 (03) [EN]
Lowlands-L List
lowlands.list at GMAIL.COM
Sun Oct 3 00:15:11 UTC 2010
=====================================================
*L O W L A N D S - L - 02 October 2010 - Volume 03
*lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================
From: Kevin & Cheryl Caldwell <kevin.caldwell1963 at verizon.net>
Subject: LL-L "History" 2009.10.02 (02) [EN]
“AO” means “Auslands-Organisation” or “Foreign Organization.”
Kevin Caldwell
Laurel, MD
From: Roger Thijs, Euro-Support, Inc. <roger.thijs at euro-support.be>
Subject: LL-L Cultural Interactions
I found a little book with songs (with score) in an antiquarian bookshop,
and I'm wundering which ones of the songs are still acceptable and sung in
Germany
The title:
Liedersammlung der Reichsdeutschen Gemeinschaft in Belgium, no date,
Eigentum der Ortsgruppe der AO der NSDAP.
(What is the AO?)
Herausgegeben von der Landesgruppenleitung der AO der NSDAP in Belgien von
G. Höhne, Landesgruppenschulungsleiter.
----------
From: Jacqueline Bungenberg de Jong <Dutchmatters at comcast.net>
Subject: LL-L "History" 2009.10.02 (02) [EN]
Re: die Fahnen Hoch and other incendiary materials”
Roger: I recognize that filth from the second world war. Therefore it is not
an antique. So burn it.
If you tell me when, I’ll come and dance in the flames.
If on the other hand it dates from WW!, you may burn it
because it is outdated.
Jacqueline BdJ
Seattle USA
----------
From: M.-L. Lessing <marless at gmx.de>
Subject: LL-L "History" 2009.10.02 (02) [EN]
Dear Roger, I think the AO was the Auslandsorganisation. As to the songs, of
course they are history and as such must not be forgotten, not even for
being dangerous anymore. This powder is wet I hope. I am confident we can
trust these days' generations, these songs can be no handle for demagogues
anymore.
Having old parents, aunts and uncles, in fact I know about half of the
songs, and I am good at remembering songs :-) Many are Kitsch, and the text
of most would never bring anyone to their feet; but the melodies are most of
them catchy, which was what the Nazis were after. Nobody would mind texts.
My mother tells me of an appalling scene. She was born in 1923 and was only
9 when the Nazis came to power, but having been infected by the
sports-and-coolness-propaganda she wished very much to join the BDM (Bund
deutscher Mädel), which she could have done regularly only at 10 years old,
but she insisted to enter the organisation even at 9. Her parents, being of
a christian stamp, were reluctant, but she prevailed. 1933 there was a
magnificent Fackelzug of SS, SA or whatever there was through Hamburg,
performed at night, and the little girls were allowed to line the streets in
their smart new mocca-brown gear. All Hamburg seemed awake and on their feet
in that night to little Ruth Jungclaus. She remembers streets full of life
and, at the same time, solemnity; an endless train of men, high as towers,
marching in step through the night, their torches mounting even higher, and
singing ---. They sang:
"...und wenn das Judenblut vom Messer spritzt,
dann geht's nochmal so gut..."
Mama remembers only these lines, but she can even sing the tune to these
lines today. As a child, she stood aghast, wondering whether the men knew
what they sang or whether she misunderstood it... Thousands stood by,
applauding... 12 years later everybody said they had never known Jews were
being killed... So you see nobody heeds texts of songs. But still, I think,
they can be used to open doors inside people -- to remove
restraints, familiarize people to certain notions. It seems to me the Nazis
did most manipulations with the unconscious of people. They never let
themselves in for argument or texts. Melodies, coolness, such were their
level.
As to your Nr.6, it is a song of many faces. The Nazi text is here
http://ingeb.org/Lieder/bruderin.html. But my mother taught me the song was
an old battle song of the Sozialdemokraten. That text is to be found here
http://www.volksliederarchiv.de/text4691.html. The melody being extremely
catchy, the Nazis may simply have adapted it. They seem to have done so
often.
Oh, these Nazis. They are anything but dead and forgotten. You see their
imprint in our lives everywhere.
Hartlich!
Marlou
=========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498<http://www.facebook.com/?ref=logo#%21/group.php?gid=118916521473498>
=========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20101002/bfafd6e9/attachment.htm>
More information about the LOWLANDS-L
mailing list