LL-L "Etymology=?UTF-8?Q?=E2=80=8B=22_2013.02.06_=E2=80=8B=2801=29_?=[DE-NDS]

Lowlands-L lowlands.list at GMAIL.COM
Thu Feb 7 02:22:42 UTC 2013


=====================================================
 L O W L A N D S - L - 06 February 2013 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================


From: Hannelore Hinz <hannehinz at t-online.de> <hannehinz at t-online.de>
 Subject: Tradition

Hallo leiw' Lowlanners,

dat wier sowat as ein Taufall, as mi dat Wuurd  *Mumme *in de Möt käm. Ick
güng de Saak nah.

*http://www.brauhaus-wismar.de/*

Lit.: Wossidlo/Teuchert
*Mumme f. *Spr. ein dickes und starkes Bier, das im 16. und 17. Jahrh. in
Wismar nach Art der Braunschweiger Mumme  gebraut wurde.

*Mumm *m. Kraft: Mumm in de Knaken hebben.*
**Mumm *f. Strohwisch, der das Betreten eines Feldes verbietet.

*Mummboort *m. Schreckgespenst für Kinder.
*Mummelmann *m. Kinderscheuche.

*mummen *undeutlich murmeln.

Best Gräuten.

Hanne



=========================================================
 Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
 Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including “signoff lowlands-l”) to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html .
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
==========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20130206/f0e0a5cd/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list