Oaxacan place names
Frances Karttunen
karttu at nantucket.net
Thu Aug 19 17:06:54 UTC 1999
or what it's worth:
The Nahuatl ixtlahuatl means 'plain, savanna, open country'.
By adding locative -can to it, one gets a place name. And the final -n of
-can tends to get dropped off.
So this gives the -ixtlahuaca part.
What kind of a plain?
Toton- looks like 'warm, hot' to me.
How about 'Warm Plain'?
BUT, the final -n of toton(qui) wouldn't likely turn up as -m- intervocalically.
Otomi-tl is the Nahuatl name for a particular ethnic group. It can't just
pick up an initial t-.
Toto-tl is the Nahuatl word for 'wild bird' (as opposed to totol-in
'domestic bird, turkey hen'). I wouldn't be inclined to just throw in a
syllable-final nasal here just to make things work out.
I can't see how anybody would come up with tatal- from totol- either, but
of course if there is a mediating language with a really different
phonology, one can't predict without a lot more knowledge.
Lots of puzzles here.
Fran
More information about the Nahuat-l
mailing list