Spanish/English Words w/Nahuatl Origin
Mary Hopkins
mhopkins at fas.harvard.edu
Wed Dec 1 16:13:59 UTC 1999
In my research w/ Mexican potters, I find they use "tiza" to name a glaze
component, which I think is some form of powdered lime. I'm no expert on
glazes, so not sure. Never heard giz. This from e. part of Edo de Mexico.
MH
On Tue, 30 Nov 1999, Mel Sanchez wrote:
> The interesting thing about tiza is that it is used in Spain. In Mexico
> they use the word from Spain giz. Does the latter come from Arabic?
>
> John F. Schwaller wrote:
> >
> > Joe's list is a very good one. One Spanish word missing is
> >
> > tiza (chalk) from tizatl (white stone)
> >
> > John Frederick Schwaller schwallr at selway.umt.edu
> > Associate Provost 406-243-4722
> > The University of Montana FAX 406-243-5937
> > http://www.umt.edu/history/NAHUATL/
>
More information about the Nahuat-l
mailing list