Spanish/English Words w/Nahuatl Origin

Mary Hopkins mhopkins at fas.harvard.edu
Wed Dec 1 16:13:59 UTC 1999


In my research w/ Mexican potters, I find they use "tiza" to name a glaze
component, which I think is some form of powdered lime. I'm no expert on
glazes, so not sure. Never heard giz. This from e. part of Edo de Mexico.
MH

On Tue, 30 Nov 1999, Mel Sanchez wrote:

> The interesting thing about tiza is that it is used in Spain.  In Mexico
> they use the word from Spain giz.  Does the latter come from Arabic?
>
> John F. Schwaller wrote:
> >
> > Joe's list is a very good one.  One Spanish word missing is
> >
> > tiza (chalk) from tizatl (white stone)
> >
> > John Frederick Schwaller                             schwallr at selway.umt.edu
> > Associate Provost                                        406-243-4722
> > The University of Montana                           FAX 406-243-5937
> >                           http://www.umt.edu/history/NAHUATL/
>



More information about the Nahuat-l mailing list