momik? mimik? (Insane, crazy, or kook customer?)
Matthew Montchalin
mmontcha at OregonVOS.net
Mon Oct 18 06:07:50 UTC 1999
Richard Haly wrote:
| I dunno. Back when I worked at Chez Panisse, we called such people Los
| Angelinos. But maybe the Nahuatlahto said something like "miquic" (a dead
| person) implying that he did not belong in this world.
Well, I quizzed him on it again today, and he said it's "mimiki" (however
you spell that in Spanish; the second vowel seems long, and seems to bear
the stress). There is definitely an 'i' on the end, perhaps a long i.
I wonder if it is pejorative, maybe something along the lines of "idiot"
or "jerk?" But your connecting it with the verb for dying might be a very
good lead. How about the related (transitive) verb mictia, "to kill,
mistreat someone?" Might it denote someone that ought to "drop dead?"
So far as I can tell, Nahuatl is one of the most amazing languages that I
have ever run into. :)
| Where is your Nahuatl-speaking employee from?
Oh, somewheres north by northeast of Mexico City, a hundred (?) miles or
so. Something of a vagabond spirit that has finally chosen to settle
down, and has spent the last five or six years here in Oregon.
More information about the Nahuat-l
mailing list