Tloque Nahuaque

Frances Karttunen karttu at nantucket.net
Fri Jan 28 21:12:23 UTC 2000


Dear Susana,

It's wonderful to hear from you.

Both these terms are ubiquitous in Nahuatl writings.  In particular
ipalnemoani 's/he by whose grace living goes on' is to be found in the
Bancroft huehuetlahtolli that Jim Lockhart and I published as The Art of
Nahuatl Speech:  the Bancroft Dialogues.

Fran Karttunen

----------
>From: "marisol" <marisol at tiscalinet.it>
>To: Multiple recipients of list <nahuat-l at server.umt.edu>
>Subject: Tloque Nahuaque
>Date: Fri, Jan 28, 2000, 4:56 AM
>

> This is a multi-part message in MIME format.
>
> ------=_NextPart_000_002F_01BF697B.51E32DC0
> Content-Type: text/plain;
>  charset="iso-8859-1"
> Content-Transfer-Encoding: 7bit
>
> I am doing a research on Tloque-Nahuaque / Ipalnemohuani.
>
> Would someone know in which codex or codices this is more frequently found,
> and/or what is its glyph like?
>
> Thank you
> Susana Moraleda
>
>
>
> ------=_NextPart_000_002F_01BF697B.51E32DC0
> Content-Type: text/x-vcard;
>  name="Susana Moraleda.vcf"
> Content-Transfer-Encoding: 7bit
> Content-Disposition: attachment;
>  filename="Susana Moraleda.vcf"
>
> BEGIN:VCARD
> VERSION:2.1
> N:Moraleda;Susana
> FN:Susana Moraleda
> EMAIL;PREF;INTERNET:marisol at tiscalinet.it
> REV:20000128T092306Z
> END:VCARD
>
> ------=_NextPart_000_002F_01BF697B.51E32DC0--
>



More information about the Nahuat-l mailing list