"Tlal"

Juergen Stowasser juergen.stowasser at univie.ac.at
Wed Jul 26 20:29:12 UTC 2000


I´m not a linguist but in my opinion that´s a case of homonyms:
(1) tlalca(h)ua, tlalca(h)ualli:  tlal[li] = land + ca(h)ua = stop, finish
(2) tlalca(h)a, tlalca(h)ualli: tla=algo + ilcaua = forget
                                  Saludos
                                       Juergen Stowasser, Vienna

amos megged schrieb:

> I am a colonial historian currently working on the theme of indigenous
> memory in the Mexico Basin between 1530 and 1580, and in particular on the
> significance of limits and corner-stones in pictorial and testimonial
> memory. Looking at your Analytical dictionary of Nahuatl, I am a bit
> perplexed by something that might offer a real conceptual link between
> "land" and "memory", and I very much hope that you would be able to guide
> me on this:
> Under the entry "Tlalcahua, you write that, Tlalcahuia morphologically
> contrasts with tla-lcahu(a)<(i)cahu(a)l "to forget something"..while Molina
> has tlalcaualli with both meanings of "something forgotten" and
> uncultivated land". Is it very possible, conceptually, that the 'tla'
> prefix, which signifies "something" ("material") is also very much derived
> from tlal=land, and so, that, something forsaken is really related to land,
> as the most basic ideal type for memorizing? Am I farfetched with this
> assumption?
>
>         I will be much grateful for your clarification on this point.
>
>         Prof. Amos Megged
>         Visiting Scholar,
>         UC Berkeley (CLAS)

--
Juergen Stowasser
Burggasse 114/2/8
A-1070 Wien - Vien(n)a
Austria
tel: 01/ 524 54 60  v  0676/ 398 66 79
http://www.univie.ac.at/meso



More information about the Nahuat-l mailing list