quetzalteueyac
Chichiltic Coyotl
notoca at hotmail.com
Wed Mar 7 06:22:10 UTC 2001
Hi
Not so long ago I vaguely recall a post saying that the noun quetzal-li
shouldn't be translated as precious. I think it went onto say that this
meaning only came into effect after the conquest. However, I continually see
the noun translated as precious as opposed to say just feather. Could
someone please clarify the usage of and meaning of quetzal-li as I am a
little confused with the different views.
Also, do I assume correct from the post below that a feather coming from the
lip means a good speaker and therefore quetzalteueyac would be similar in
meaning to the noun nahua-tl, a person who speaks clearly and intelligently?
thanks
EZR
>From: Mark David Morris <mdmorris at indiana.edu>
>glyph of a feather protruding from his lip. The meaning of the name is
>roughly Big Precious Mouth, or he who speaks well.
>
>sincerely,
>Mark Morris
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>
>La muerte tiene permiso a todo
>
>MDM, PhD Candidate
>Dept. of History, Indiana Univ.
>
>
_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.
More information about the Nahuat-l
mailing list