Pregunta...
David Sanchez
davius_sanctex at terra.es
Thu Mar 29 00:33:49 UTC 2001
Naturalmente, Juan, se trata de dos formas del verbo <o>:
on-o-c 'uno que está tumbado o echado en el suelo'
o-on-o-c 'estuvo tirado o echado sobre el suelo'
<on-> direccional; <o> raíz verbal, <-c> marca de pasado/participio
para verbos de la clase I, <o-> marca redundante de pasado (verbal).
La verdad es que es una palabrita que se las trae verdad?
_______________________
> Que tal David,
>
> Disculpa que te moleste, yo solo estoy en esta lista
> de observador. Podrias aclararme una duda? tienes
> una idea del vocablo Oonoc? Onoc? cual es su significado?
>
> Mande un mansaje a esta lista pero nunca recibi respuesta.
>
> Saludos,
>
> Juan M
>
More information about the Nahuat-l
mailing list