Pregunta...

David Sanchez davius_sanctex at terra.es
Thu Mar 29 00:33:49 UTC 2001


Naturalmente, Juan, se trata de dos formas del verbo <o>:

on-o-c           'uno que está tumbado o echado en el suelo'
o-on-o-c       'estuvo tirado o echado sobre el suelo'

<on-> direccional; <o> raíz verbal, <-c> marca de pasado/participio
para verbos de la clase I, <o-> marca redundante de pasado (verbal).

La verdad es que es una palabrita que se las trae verdad?

_______________________

>    Que tal David,
>
>    Disculpa que te moleste, yo solo estoy en esta lista
>    de observador. Podrias aclararme una duda? tienes
>    una idea del vocablo Oonoc? Onoc? cual es su significado?
>
>    Mande un mansaje a esta lista pero nunca recibi respuesta.
>
>    Saludos,
>
>                  Juan M
>



More information about the Nahuat-l mailing list